Читаем Серебряная паутина полностью

– Мистер Шанд, – сказала Нэнси, – в прошлую субботу в загородном клубе вы попросили меня попытаться поймать того вора, который охотился за сумкой для гольфа Ким Вернон. Вам интересны мои успехи?

– Ещё бы! – прохрипел он. – Кажется, вы времени зря не теряете, не так ли? Почему бы вам не приехать и не рассказать всё лично.

– Хорошо, – согласилась Нэнси. Она надеялась, что это может стать шансом выяснить, как, если такое вообще возможно, Саймон Шанд вписывается в эту тайну.

Шанд объяснил ей, как добраться до его квартиры, которая, как оказалось, находилась в большом, роскошном современном высотном здании, недавно возведённом в городе, с видом на набережную.

– Так, так, – сказал он, потирая руки, когда её провели в гостиную с окнами во всю стену, блестяще обставленную в ультрасовременном стиле. – Мне действительно любопытно услышать, что вы выяснили. Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Дрю.

Нэнси рассказала ему о телефонном звонке с угрозами от косоглазого мошенника и сообщила о его нападении на Ханну Груин в тот же день.

Шанд был по-настоящему возмущён, но добавил, нахмурившись:

– А как насчёт подсказок? Я имею в виду, как мы собираемся выйти на этого парня? К чему всё это ведёт?

– Я пока не знаю. Но полиция сейчас распространяет его описание, и они думают, что есть хороший шанс его выследить. Естественно, это будет большим подспорьем в розыске. – Нэнси заколебалась, пристально изучая своего собеседника. – На самом деле, я задаюсь вопросом, не можете ли вы оказать мне помощь, мистер Шанд?

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, полностью ли вы откровенны со мной? Назовите это женской интуицией, если хотите, – бросила вызов Нэнси, – но у меня всё ещё есть ощущение, что у вас могут быть какие-то личные мотивы желать поимки этого вора. Они есть?

– Послушайте, я уже говорил вам, что я, как и любой другой гражданин в наши дни, сыт по горло преступностью на улицах. Эта шпана, у которой хватило наглости попытаться стащить что-то, принадлежащее известной спортивной звезде. На виду у целой толпы людей, заметьте, и как раз в то время, когда у неё берут интервью всего в нескольких ярдах! Я думаю, что такому мошеннику место за решеткой – и, милочка, я готов заплатить вам, чтобы упечь его туда! Такой ответ вас устроит?

– Да, спасибо. – Нэнси улыбнулась и сдержанно кивнула. – Ещё кое-что, мистер Шанд. Вор уронил маленький красный предмет, а затем остановился ровно настолько, чтобы поднять его.

– И?

– Я продолжаю гадать, что это было. Вы случайно не видели это мельком? Может показаться очень странным, но это было похоже на красного паука!

Говоря это, Нэнси внимательно наблюдала за транспортным магнатом. При её последних словах лицо Шанда, казалось, застыло – но не раньше, чем Нэнси заметила внезапный испуг в его глазах.

Но он лишь покачал головой в ответ, хотя выражение его лица казалось несколько напряжённым.

– Нет. Я действительно помню, как он остановился, чтобы что-то поднять, но я был недостаточно близко, чтобы разглядеть эту вещь.

С этого момента манеры Шанда стали натянутыми и неловкими, разговор не клеился. Нэнси поднялась со стула.

– Ну, я сообщила все новости, так что мне лучше уйти.

Шанд быстро встал и проводил её до двери.

– Вот что мне нравится, так это то, как вы продолжаете заниматься делом. Продолжайте в том же духе, девочка!

«Одно можно сказать наверняка, – подумала Нэнси с кривой улыбкой, спускаясь в лифте в вестибюль. – Как только я упомянула красного паука, он постарался избавиться от меня как можно быстрее!»

На следующее утро, в субботу, наступил день открытия фестиваля Оушенвью. Нэнси забрала Бесс и Джорджи пораньше и поехала в театр «Быстроногих», где большой грузовик и два грузовика поменьше ожидали загрузки декораций. Все в труппе были заняты, и женщины-участницы обратились за помощью к своим парням, братьям или мужьям.

Марго и Гамильтон Спенсеры были одновременно повсюду, следя за тем, чтобы весь реквизит и другие предметы были в надлежащем порядке уложены в транспорт.

Наконец всё было погружено в грузовики, и молодые люди начали забираться в ожидающие их машины. Нед Никерсон и Дейв Эванс, приятель по колледжу, который часто встречался с Бесс Марвин, забрались в кабину большого грузовика, в то время как другие молодые люди заняли два меньших. Царило праздничное настроение.

Оушенвью находился примерно в часе езды от Ривер-Хайтс. Выступления на фестивале должны были проходить в монолитном амфитеатре, построенном на склоне холма с видом на город, откуда открывался великолепный вид на море.

Проезжая по симпатичному прибрежному району, они увидели развевающиеся флаги, баннеры, рекламирующие фестиваль, и украшенные магазины. Город уже был переполнен гостями, прибывшими на недельные празднования.

Маленький караван «Быстроногих» свернул с набережной направо, на дорогу, которая вела вверх по холму из центра города к сверкающему белому амфитеатру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янка
Янка

Янка – девушка с «поперечным» именем. От Я до А! И жизнь у нее такая же «поперечная» – не как у всех, не как была всего пару месяцев назад. Конец лета все перевернул с ног на голову: нет бы, как обычно, возвращаться из приморского Поселка в родной город – вместо этого Янка с мамой и братом привыкают жить тут постоянно.Где-то далеко остались и школьные друзья, и лучшая подруга Майка, и Рябинин, с которым 15-летняя героиня встречалась больше года. Еще там остались бабушка и папа. Бабушка регулярно пишет письма и говорит, будто отец скучает. Но разве это может быть правдой? Вот Янка – она-то на самом деле скучает: вечно ловит себя на желании отцу позвонить и о чем-то спросить, рассказать. Например, о Глебе: тот в первую же встречу сфотографировал Янку так, как не удавалось никому прежде!Повесть «Янка» – это история подростка, столкнувшегося с трудностями, каких прежде он не ожидал: развод родителей, переезд, поиск новых друзей. Заглавной героине приходится отстраивать жизнь с нуля, но, как бы тяжело это ни было, именно в таком «отстраивании» она и находит новые ресурсы. Не говоря уже о том, сколько она узнает о себе и окружающих!За какую бы тему ни взялась Тамара Михеева, неизменным остается ее глубокое понимание психологии. Маленькая девочка («Легкие горы», «Асино лето»), бунтующий подросток («Янка») – и эти главные герои, и многочисленные второстепенные получаются у писательницы живыми и интересными. Лауреат множества премий по детской литературе (среди них – конкурс им. С. Михалкова и Национальная премия «Заветная мечта»), Тамара Михеева пишет легко и увлекательно, ненавязчиво подсказывая читателю, как справиться с переменами, из которых состоит наша жизнь – каждый день новая.

Сергей Георгиевич Георгиев , Тамара Витальевна Михеева

Детская литература / Проза для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей