Читаем Серебряная птичка полностью

В дверь постучали. Служанка чего-то забыла? Это она запросто. Но нет, за дверью стоял мальчишка лет десяти, и в руках он держал корзинку, полную свежих роз. Аста так и застыла на месте, не в силах отвести взгляда от желто-розовых бутонов. Такие розы не растут где попало, каждый куст стоит больших денег — это Аста точно знала. Здесь такие кусты росли только в саду у рыжей леди.

— Это вам, эсса! — мальчишка с поклоном протянул ей корзинку.

Аста так растерялась, что взяла, ничего не спросив, а он тут же убежал. Она спохватилась:

— Эй, постой! Кто это прислал?! — даже выбежала с корзинкой за порог.

Посыльного уже не было. Ну что же он так? Асте тут же подумалось, что мальчик ошибся, и розы вовсе не для неё. Потом мелькнула мысль — это Сайгур прислал? Ей? А что скажет леди Челла, не досчитавшись драгоценных цветов?

Да нет, не может быть! Сайгур точно не стал бы вот так…

Вместо радости Аста испытывала панику. Она что, принцесса, чтобы ей розы дарить? Ей бы что-нибудь более долговечное и стоящее. А это — даже не смешно! Вот увидят её с этой корзинкой, и как оправдываться? И что будет?..

Аста поспешно занесла цветы внутрь, плотно прикрыла дверь. Понюхала. Розы пахли дивно — зеленью, свежестью и собственно розами, и голова закружилась. И Аста подумала, что это так радостно, наверное — получать в подарок вот такое, недолговечное и ненужное в хозяйстве!

Отчего-то вспомнился мужчина, которого она заметила вчера рядом с Сайгуром. Одет необычно, и невзрачный — рядом с Сайгуром все такими кажутся. И как он на неё посматривал. Вот же… Если это он, то хоть не украл цветы?!

Некстати! Пусть и приятно!

Глава 39

Сайгур удивился, когда Фурати передал ему приглашение от леди Юны на чашку чая. Да-да, граф понял верно, — подтвердил он. Это означает разговор с глазу на глаз.

Старый лорд при этом глянул как-то… озадаченно, что ли? Вчера ни за что наорал и грозил убить кувшином, причём до того, как Сайгур напортачил, срубив рододендрон. Если бы после — было бы хоть понятно, отчего гневается его милость Рука Короля.

Что ж, увидеться с Юной, да ещё за чаем — немного примиряло с действительностью. Маленький подарок посреди этого сумасшествия. Хотя сам чай… Сайгур не любил этот отвар из сена, но если ей нравится, он выпьет.

Его впустил массажист, Таюр. Массажист, что б его! Низко поклонился.

— Тани сейчас придёт, милорд, — кланялся, а смотрел так, словно это он, граф Дьямон, был у него по меньшей мере на побегушках.

Бывают же нахальные… массажисты.

И хорошо, что Юна пришла быстро. Махнула рукой Таюру:

— Иди. Туда, — и показала на дверь, в которую вошёл Сайгур.

Потому что раб сначала направился в противоположный угол — там была дверь, ведущая во внутренние комнаты.

Раб, секретарь, массажист. И при этом не мужчина. Сайгура его вид отчего-то раздражал, хотя он обещал себе ни за что не показать этого Юне.

Таюр опять поклонился и быстро вышел из покоев. А Юна тут же лично принялась заваривать «сено». Попутно улыбнулась Сайгуру:

— Садитесь, милорд. И не сердитесь на моего помощника. Поверьте, в делах он бесценен, очень облегчает мне жизнь.

— Сержусь, с чего бы? — удивился Сайгур, усаживаясь на высокую скамью, которой не было в кабинете раньше. — Даже не думаю.

Ну да, смотреть на Юну снизу вверх ему не нравилось. Она это учла. Она просто умница.

— Вы так выразительно смотрите на него, — пояснила Юна. — Между тем он ведь ни в чем перед вами не виноват. Как и не виноват в том, что в юности был продан и искалечен, — она произнесла это просто.

Однако за этим стояло уверенное сочувствие и расположение, и Сайгуру захотелось смягчить невольный эффект своих «выразительных» взглядов.

— Я ему завидую, — он приправил это шутливой улыбкой, понимая, что шутки в его словах самая малость. — Он может говорить с вами сколько угодно. Быть с вами рядом. Я бы это ценил. Всё запретное привлекательно, да, миледи? Я бы даже местами с ним поменялся, ненадолго, — получается, не соврал, хотя зря сказал, конечно.

Договаривая, он вообще понял, что шутка вдвойне дурацкая. О демоны в башмаках Гемм! Он же не умеет вести пустые беседы с леди, вот зачем было и начинать? Не выспался сегодня?

— Лорд Сайгур?..

Кажется, леди была изумлена. Сайгур даже растерялся — с чего бы так?

— Да, миледи?

— Это попытка морочить мне голову? А ведь неплохо. Меня уверяли, что вы совсем не умеете, — она улыбалась.

Демоны в башмаках, она ему улыбалась! Весело и откровенно.

— Морочить голову? Что вы, миледи. Почему?

— Нет? Жаль. Знаете, это похоже на то, что вы флиртуете со мной. Говорите приятные глупости, чтобы я развесила уши, перестала соображать и попала в ваши коварные сети.

— Что?! — он растерялся сильнее, и тут же начал злиться.

Он флиртует? Его коварные сети?!

— Именно, — подтвердила Юна. — Самая разумная леди превращается в неразумную и с удовольствием слушает вот это. Мы так устроены. Такие правила у этой игры.

— Игры?..

— Игра в соблазнение, — она теперь смотрела так, словно рассуждала о ценах на торгу. — Вам надо было попробовать такое с Челлой.

Сайгур с досадой выдохнул.

— Да, мне говорили. Вести себя, как шут и идиот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези