Отряды Сайгура и Найрина собирались привычно, как в поход — покупали и приводили в порядок оружие, упряжь и прочее снаряжение. Делали запасы для людей и лошадей. Серебра и золота хватало. Трофеи, взятые Сайгуром на войне, по большей части принадлежали королю, но теперь Мортаг расплатился, понимая, что не дело ставленнику короля являться в свои владения нищим. И он останется не внакладе, в дальнейшем получит с Дьямона сполна — главное, чтобы новый граф хорошо подобрал всё под свою руку. Отдельно — зерно, провизию, их купили много. Это был путь к себе домой — но как новый дом встретит? Хотя люди Канов были ко всему привычны, и теперь радовались и надеялись.
Сайгур всё-таки перебрался в отдельную палатку. Не просто было добыть в лагере хорошую палатку, но он купил, дорогую, большую — чтобы входить не сгибаясь. Из тяжелого и плотного полотна, не пропускающего воду — такое ткали где-то там, в княжествах, и не в его Дьямоне ли?
Явились мукарранцы-послы, намеренные возвращаться обратно через Дьямон. Король пока что с князем «дружил», посланцев принял любезно, так что и Сайгуру пришлось быть таким — тем более он теперь стал ближе к Мукаррану, нежели король. А король ещё и предупредил:
— Не хочу тебя стеснять, Сай, но аккуратнее будь с мукарранскими лисами. Всё, что увидят, доложат князю. А князь всем лисам лис. И силы у него хватает. Его шкура, хоть и потрёпанная, пока не по нашим зубам.
— Мне есть что скрывать, мой король? — напрягся Сайгур. — Я пока не давал обещаний никому!
— Так я за тебя, считай, дал, когда наделил невестой! — рассмеялся Мортаг. — Всегда найдется то, о чём умные помалкивают! Невеста ждет, готовится к браку. И ты готовься.
Вот же не было печали…
— Я слышал, леди из Дьямона дамы капризные, ещё встретят неласково! — добавил Мортаг. — Подвинь пока любовниц, сколько их там у тебя, с глаз в сторонку. Моё дело посоветовать, впрочем.
Действуй Сайгур сгоряча, как бывало раньше, он привёл бы Асту на королевский пир и посадил бы рядом — после такого. Но теперь он стал разумнее — возраст? И прислушался к советам брата и короля. Хотя и считал, что до брачных клятв он в себе волен.
Асте Сайгур подарил шкатулку, наполненную смесью золотых и серебряных монет поровну — даже слишком щедрый дар женщине, которой он ничего не обещал. Ещё раз спросил — не нравится ли ей кто-нибудь, не желает ли выйти замуж? И не хочет ли уехать обратно, к родителям? Охрану бы ей дал, хоть это и некстати сейчас. Благодаря его щедрости она богатая невеста, и там, дома, женихов сможет выбирать, невзирая на свой не юный возраст. Это было бы лучше всего сейчас.
Аста за шкатулку поблагодарила, от прочего отказалась. Смущалась, опускала взгляд. Не желала ни замуж, ни домой! Попросила охрану, чтобы снова съездить в ближний город за покупками — кто знает, найдётся ли в Дьямоне, у дикарей тех, всё нужное? Сайгур её отпустил, конечно — отправил с ней Клая с охраной и наказом накупить всего, чего леди пожелает.
Так и сказал — леди? Да почему бы и нет. Он теперь граф. Если захочет, чтобы дочь мельника стала леди — так и будет. Пожалует ей землю, и замуж всё-таки выдаст!
Теперь Сайгур делил новую палатку лишь с собаками у входа и мальчишкой-оруженосцем, на своей постели спал один. Всё получилось правильней некуда, но недоуменный и даже обиженный взгляд Асты то и дело его преследовал. Только взгляд, на большее она не осмелилась бы.
Ещё удружил король: приставил к Канам лорда Фурати, своего приближенного, Правую Руку. Задачей этого почтенного старца было подтвердить королевскую волю и убедиться, что граф благополучно женился — от имени короля обеспечив делу отеческий надзор. Сайгур с трудом удержался, чтобы не фыркнуть — он-то рассчитывал, что и сам сумеет довести девчонку до Храма. Но ладно. Может быть, почти королевские регалии и печати произведут на дьямонцев впечатление.
Так и есть, надзор со всех сторон — и от князя, и от короля, хоть злись, хоть смейся! Сайгур, граф Дьямон, пока предпочитал смеяться.
Помимо прочего, король удивил неожиданным подарком. Подарок привезли на большой телеге, и лошади, что тянули, ощутимо беспокоились и то и дело взбрыкивали. Подарком оказалась клетка, накрытая грубым полотном.
Полотно сняли. И все увидели трёх волков: двух крупных зверей, полуседых на вид, словно заиндевевших, и одного мельче, менее седого, зато его шкура отливала рыжим.
— Волки Дьямона, — пояснил оруженосец короля, который доставил этот королевский дар. — Снежные волки. Символ Дьямона. Тан Дьямона носил плащ из волчьих шкур.
— Это что же, мне на плащ? — удивился Сайгур.
— Как пожелаете, граф. Но лучше выпустить их в лесу, когда окажетесь на земле Дьямона, — бодро посоветовал королевский оруженосец.
— Так и сделаю. Передайте королю мою глубочайшую признательность, — и Сайгур взял из рук парня ключ от клетки.
Волки отличались от привычных, равнинных — размером, формой морды, и ещё свирепым оскалом. И при этом были красивы, как ни странно.