Читаем Серебряная птичка полностью

Ток силы через пальцы был неощутим. Губы Найрина, их холодная синеватая бледность и чёткий рисунок… не получалось отвести взгляд. Челла понимала последствия, давать силу этим способом — и это останется с ними навсегда. Пусть останется, это лучше смерти. И она сделала знак людям, что окружили и следили за каждым её движением — отвернуться! Не смотреть!

Мужчины отшатнулись и отошли. Тани Дьямона правнучка Древних, значит — колдунья, это же понятно. Она знает, что делает!

Она нагнулась ниже, к лицу Найрина, и осторожно накрыла его губы своими. Сначала показалось, что она лизнула холодный снежок — да что это такое? Слишком, всё слишком. Но она упрямо поцеловала, ещё и ещё. Ток силы теперь ощущался, но был еле заметным. Ещё…

Нет, не так! Она потянула пальцами браслет, тот самый, дернула — замочек был тугой и держал крепко. Она подцепила зубами застёжку и расстегнула, бросила в сторону. Теперь надо не слиться, как Найрин. Но она сможет.

Челла опять поцеловала его в губы, ещё и ещё, чувствуя — сила пошла. Она чуть не издала победный клич, когда ощутила, что его губы чуть потеплели и дрогнули. Всё, это уже не смерть. И ещё немного…

Вдруг пришла сладость. Закружилась голова, Челла словно вздохнула аромат цветущего луга. Поцелуй, кажется, пронзил всё её существо, и она не могла остановиться. Но…

Она остановилась, сама, но даже застонала оттого, как же это было мучительно. И без сил упала на грудь Найрина. Да, без сил, хотя несомненно живая. И он был живой. Вот и хорошо.

Она не слышала, как рядом ругался капитан. Как приехал Сайгур, а чуть погодя — Юна с целым отрядом. Они так и лежали — она на Найрине сверху, щекой к его груди, никто не решался до них дотронуться. Потом Сайгур поднял её, отрывая от Найрина, и уложил на свой плащ — перед тем, как увезти в замок. Найрина повезли на повозке, пригнанной из замка, а Челлу Сайгур взял к себе в седло.

Никто не видел белого сокола, и даже не вспомнил о нём. Сокол, кажется, улетел.

Глава 27

— Она могла погибнуть из-за этой вещи? — Сайгур вертел в руках браслет Челлы, который подобрал на поляне. — Тогда зачем вы допустили возможность это снимать?

Красивую вещичку он сразу узнал — тонкая полоска серебра, усыпанная мелкими, с мушиный глаз, изумрудами. Видел на руке Челлы.

— Так принято. Нельзя ограничивать волю одаренного, — Юна разлила чай для них обоих. — Иначе это будет наказание.

— Ерунда. Это будет защита. От глупости.

— Спасать вашего брата было глупостью?

Они разговаривали в кабинете-приёмной, она сидела на своём стуле, а Сайгур приказал принести для себя табурет — его отыскали не сразу, пока искали, Сайгур стоял. Сесть на мягкий низкий диван для него казалось всё равно, что сдаться на милость тани, то есть невозможно. Маленькую чашку с чаем он нехотя взял, отхлебнул горьковатый настой. А Юна, кажется, этим наслаждается!

— Мне сказали. Что она… целовала моего брата, — он с трудом вытолкнул из себя последние слова. — В сущности, это оскорбление. Хотя я всё понял, конечно.

— Нет, — Юна вздохнула. — То есть это, конечно, так выглядит. Но это способ передать силу, и он работает, когда другой возможности нет.

— Что за ерунда, леди. Послушайте, я не пожалел бы ничего ради брата. И жизни тоже. Я рисковал ради него, а он — ради меня. Но мы братья. А вот почему ваша падчерица кинулась спасать его, рискуя погибнуть? Если дела обстоят именно так.

— Вы же сами видели, что они оба были без чувств.

— Тем более что способ спасения делает из меня посмешище, — он смотрел куда-то в сторону.

Вот, он всё-таки это сказал.

— Да успокойтесь уже, милорд. Не придумывайте лишнего, — Юне было бы смешно, если бы не было грустно. — Лорд Найрин спас жизнь капитану. Челла не дала умереть ему. Все живы, нам никого не придется хоронить. И это счастье. Лорд Найрин разберётся со своей силой. Сегодняшнее не повторится.

— Вот тут вы правы, — он посмотрел ей в лицо. — Все живы, некого хоронить, и это счастье. Глупо желать большего, да?

— О нет, не глупо. Будет и большее, лорд Сайгур. И вообще, вы должны были приказать своим людям молчать. Не мукарранцы принесли в замок эту историю.

— Приказать?.. Я услышал этот волнующий рассказ уже в замке, и, наверное, последним. О том, что моя жена целовала моего брата с такой страстью, что головы закружились у всех свидетелей. Вы ведь знали, что мужья последними узнают такие вещи? Оказывается, это правда.

— Глупости. Какой-то глупец приукрасил действительность. У Челлы не могло быть столько силы, чтобы впечатлить всех на поляне.

— Хорошо, леди, — Сайгур взглянул на неё исподлобья. — Будем считать, что ничего этого не было.

— Для вашего брата ничего и не было. Лорд Найрин меньше всего желает вам мешать, как мне кажется, милорд. И вот что, Челле надо отдохнуть несколько дней. Точнее, несколько ночей, — уточнила она важный момент.

— Хорошо, леди. Но мы проведём эти ночи в одной спальне, как полагается супругам.

— Как хотите, милорд, — пожала плечами Юна.

И зачем он настаивал? Вдруг подумал, что с большим удовольствием спал бы один. Но это были мысли вдогонку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези