И тут её пальцы наткнулись на что-то твёрдое и гладкое.
Это «что-то» лежало так глубоко, что Кейт пришлось до предела вытянуть руку, чтобы обхватить его пальцами. Штуковина плотно сидела во влажном песке, но Кейт всё-таки удалось вытащить её наружу.
Это была плоская металлическая коробочка, плотно закрытая на застёжку-зажим. Кейт совершенно не представляла, какие сокровища могут быть в такой маленькой коробочке. Она открыла зажим и откинула крышку. Внутри лежал обтянутый кожей футляр, а в футляре, выложенном изнутри синим бархатом, – очки в черепаховой оправе.
К очкам был прикреплён ярлычок с аккуратной надписью от руки:
С виду – самые обыкновенные очки, но для Кейт они были ценнее любой золотой диадемы, усыпанной бриллиантами.
Кейт бережно положила очки обратно в футляр и закрыла крышку. Она будет хранить их всю жизнь. Сейчас у неё очень хорошее зрение, но Кейт решила как можно скорее его испортить чтением умных книг и написанием гениальных компьютерных программ, и тогда ей понадобятся очки, и она будет носить только
Она уже собиралась окликнуть Тома и показать ему свою находку, но он тоже что-то нашёл. Он прижимал к груди маленького потрёпанного плюшевого лисёнка, и у него по щекам текли слёзы.
Кейт сразу узнала этого лисёнка. Его звали Лисик, полное имя – Лисик Джонс. Тот самый лисёнок, потерявшийся во время поездки на горнолыжный курорт, – который был у Тома почти с рождения, которого Том очень любил и думал, что потерял навсегда. А теперь Лисик вернулся.
Глава 19. Вечерняя звезда
И вот однажды, когда они ехали по заросшей кустарниками равнине, такой ровной и плоской, словно её раскатали скалкой, а малыш панголин перешёл с молока на сырой мясной фарш, который для него брали в кухонном вагоне – из-за чего все им очень гордились, – Кейт прошла по пассажирским вагонам и заметила, что они наполовину пустуют. Всё меньше и меньше животных садилось в поезд, и всё больше сходило на остановках.
Ещё через несколько дней в поезде почти никого не осталось, кроме животных из библиотеки: кота-рыболова, белобрюхой цапли, зелёной мамбы и дикобраза. Плюс ещё спящая белая медведица и малыш панголин. Так началась самая трудная в каком-то смысле часть путешествия.
Поезд миновал схваченную морозом пустыню: километр за километром песчаных дюн, местами присыпанных снегом или тронутых инеем. По этой пустыне они ехали целых четыре дня. Дикобраз сделался ещё угрюмее, чем обычно, и ворчал, что ему не дают поиграть с маленьким панголином столько, сколько ему положено, если распределять время честно. Однажды поезд подъехал к тоннелю, на въезде в который висел предупреждающий знак: ОСТОРОЖНО! КАМНЕПАД! Кейт с Томом пришлось вытащить из багажного вагона старую скрипучую дрезину и ехать впереди поезда через весь тоннель – на жутком морозе! – чтобы убедиться, что рельсы нигде не завалены и поезд сможет проехать.
В другой раз у «Серебряной Стрелы» почти закончилась вода, и пополнить запас было негде, но Том вовремя вспомнил о вагоне-бассейне.
По ночам Кейт и Том спали по очереди: пока один спал, другой дежурил в кабине паровоза и высматривал, нет ли впереди опасных поворотов, предупреждающих знаков, крутых подъёмов и спусков или каких-то препятствий на путях. Им не раз приходилось останавливаться, спускаться на рельсы и разгребать завалы песка, нанесённого ветром.
Всё это продолжалось так долго, что Кейт уже начала опасаться, что больше просто не выдержит. У неё под глазами пролегли тёмные тени, а когда она закрывала глаза, ей мерещились рельсы, протянувшиеся в бесконечность. Её буквально шатало от усталости, и она постоянно обжигалась, натыкаясь на горячие трубы в кабине. Холод, сковавший песчаную пустыню, постепенно проникал в поезд, и Кейт никак не могла согреться, даже когда сидела в кабине у самой топки.
И вот как-то утром, совсем рано утром, в тихий, как будто застывший час перед рассветом, «Серебряная Стрела» снова замедлил ход. Кейт взглянула в окно и не увидела никакой станции.
СМОТРИ ВПЕРЁД
Кейт зевнула, потянулась и высунула голову в окно. И сразу увидела…
– Что за ерунда?
МНЕ ТОЖЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ ЗНАТЬ,
ЧТО ЭТО ЗА ЕРУНДА