— Опасное орудие, как мы видим. Франсуа, — он посмотрел на Фалкона, — у тебя есть доказательства, что за всем стоит именно Анриетта д’Осси?
— Мои доказательства у вас перед глазами, Ваше Величество, — Фалкон растянул губы в улыбке. — Наемник готов принести себя в жертву ради этой девушки. Они очевидно заодно. В то время как я впервые увидел его только сегодня.
— Мда… — король снова потер подбородок. — Все думали, что один из близнецов Алонсо умер от серебрянки. А он, оказывается, жив и стал преступником.
На это никто ничего не сказал, и в кабинете Адриана повисла тишина. Король поднялся из-за стола и прошелся к окну, заложив руки за спину.
— Не люблю, когда мои дворяне ссорятся, — проговорил он, не глядя на нас. — Для государства нет ничего хуже, чем гражданские войны. Для крестьян мы как родители, понимаете, — он обернулся. — Мы должны выступать единым фронтом. Потому что стоит нам поссориться, как это принесет хаос всей семье. Снова начнутся восстания, как при Зигмунде. И этого мы должны избежать.
Король сделал паузу, но никто не решался ничего сказать.
— Поэтому, — он прошёлся обратно к столу, — мы поступим так. Фалконы остаются при своих землях, а д’Осси при своих. Даже если свадьба состоится.
Я посмотрела на Люсию и Джорджа. Последнего, похоже, волновала перспектива заполучить молодую жену и весть о потере приданного его волновала не сильно. А вот сестра выглядела недовольной и то и дело поглядывала на Франсуа так, словно его реакция была важнее всего.
— Далее, — продолжал Адриан. — Больше никаких публичных обвинений. Никаких сплетен и разговоров. Если я узнаю, что эта тема снова где-то поднималась, то накажу всех. Барон д’Осси с супругой погибли при пожаре, когда их замок пытались ограбить бандиты. Все. Точка. Никаких имен.
Пришла моя очередь огорчаться. Да Фалконы не получали земель, богатых драконием, но и справедливость не восторжествовала.
— Ну и наконец, — добавил король, — Дамиан Алонсо, ты будешь заключен под стражу и казнен по обвинению в убийстве и наёмничестве.
Я ахнула и зажала рот ладонью. Франсуа победно улыбнулся. А мой дракон лишь шагнул вперед и поклонился:
— Как вам угодно, Ваше Величество.
XIX. Скверная история
Адриан подал знак лакею, и тот вернулся в компании стражников. У Дамиана забрали меч и попросили сложить руки за спиной. Под злорадные взгляды Франсуа с Люсией его вывели обратно в приемную. Я пошла за ними.
— Моя леди, — моего плеча коснулась морщинистая рука Жюльбера.
— Прошу вас, — я посмотрела ему в глаза.
И похоже этого хватило, чтобы он меня отпустил. Я пошла следом за Дамианом.
— Мышка, — он обернулся. — Тебе лучше вернуться домой.
У меня на глаза навернулись слезы. Зачем он так?
— Вы позволите? — Дамиан спросил у своих конвоиров и, шагнув ко мне, крепко обнял.
Я громко шмыгнула носом и разревелась окончательно.
— Я тебя в это втянул, — прошептал он так тихо, что его могла слышать только я. — Я тебя похитил, продал Арчибальду и повёз к дикарям на острова. Из-за меня ты не раз могла погибнуть.
— Но ты ведь можешь обратиться, — я его не слушала. — Мы можем улететь. Вместе.
— И всю жизнь скрываться? — Дамиан погладил меня по волосам. — Нет, Мышка. Я хочу исправить то, что смогу. Твоих родителей к жизни не вернуть, но у тебя все еще может быть дом. Мне нужно довести начатое до конца.
— И погибнуть? — я снова всхлипнула.
— Не хотелось бы, — он улыбнулся, — но сейчас мне нужно пройти через это. Одному.
Стражники шагнули к нам, и Дамиан выпустил меня из объятий. Снова сложив руки за спиной, он подмигнул мне и отвернулся.
Я смотрела на его удаляющуюся спину, и в груди ныло так, словно в ней проворачивали кинжал.
— Так тебе и надо, — услышала я над ухом едкий голос Люсии.
Я обернулась к сестре и посмотрела ей в глаза. Люсия открыла было рот, но тут же закрыла. Она застыла, словно загипнотизированная. И так мы стояли несколько тягучих мгновений.
— Думаю, тебе лучше поехать к нам, — Джордж обнял невесту за плечи, и та вздрогнула, не решаясь отвести взгляд.
— Нет, Джордж, — ответила я за сестру. — Люсия слишком многим пожертвовала, чтобы теперь остаться ни с чем.
— Да не нужен мне ваш замок, — мужчина махнул рукой. — Фалконы итак не бедствуют.
— Ты не понимаешь, — Люсия все же отвела взгляд.
— Идем, — позвал их Франсуа. — Сегодня мы уже ничего не сделаем.
Фалконы и сестрица направились к лестнице вниз. Я же так и осталась стоять посреди роскошного белого мрамора, не зная, куда двигаться дальше.
— Моя леди, — обратился ко мне Жюльбер. — Скажите, куда вас отвезти?
И действительно, куда?
Хотя юридически Фалконы сегодня проиграли, я была уверена, что так просто они не сдадутся. А значит, надо быть осторожнее и больше не соваться в пасть ко льву.
Я назвала гостиницу Мадлен, и Жюльбер велел одному из лакеев, чтобы готовили карету.
— Благодарю вас, — я чуть склонила голову.
— Скверная история, — советник короля вздохнул.
И это он говорил мне…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики