Читаем Серебряные осколки полностью

– Я уверена, – спокойно ответила она, и Келлингтон ушел, прикрыв за собой дверь.

Когда Розамунда, постанывая и покачиваясь, пришла в себя, Уинифред обошла стул и присела перед ней. У женщины был расквашен нос, щеки пунцовели, в уголках глаз виднелись следы от высохших слез.

– Голова просто раскалывается, – хрипло призналась она.

– Хлороформ – отличная штука, – заметила Уинифред, беззастенчиво разглядывая Розамунду. – Раньше я просто убивала людей, чтобы они мне не мешали.

Это не было правдой, ей просто хотелось увидеть, как отреагирует Розамунда. К удивлению Уинифред, она лишь улыбнулась. Кожа на сухих губах лопнула посередине.

– Ты испорченное маленькое существо. Мне странно, что твой жених очаровался тобой, даже на краткий миг. Ты ведь создана для греха, а он нет.

Уинифред сохранила равнодушное выражение, но сердце ее гулко заколотилось.

– Проводишь аналогии?

Розамунда рванулась вперед, но зашипела от боли и зажмурилась. По движению ее плеч Уинифред догадалась, что женщина пыталась справиться с узлами, стягивающими запястья. Не подавая вида, что заметила это, Уинифред поднялась, придерживая руку на раненом животе.

– Это не то же самое, – сдавленно отозвалась Розамунда и втянула воздух через разбитый нос. – Я не обманываю себя. Я знаю, что Рой далеко не невинен. Поэтому… поэтому он и любит меня. Мы всегда ищем в любимых собственные пороки, не правда ли?

Обойдя Розамунду, Уинифред подобрала с кушетки ридикюль и, зайдя ей за спину, вынула револьвер. От усталости и потрясения кружилась голова, а когда она поворачивалась или выпрямлялась слишком быстро, рану в животе тянуло. Уинифред приложила холодный револьвер ко лбу, чтобы унять головную боль.

– Может быть, для вас это так, – медленно произнесла она. – Лично я ищу в любви то лучшее, чего у меня никогда не было. А если ты не прекратишь свои бесполезные попытки выпутаться, я всажу тебе свинец в затылок еще до того, как сюда подоспеет твой любимый.

Палец Розамунды с длинным заостренным ногтем, поддевший было один из шелковых узелков, медленно вышел из петли.

– Хорошее в нем делает лучше и меня, – добавила Уинифред, переворачивая нагревшийся револьвер и прикладывая холодную сторону барабана к впадине на виске. – Но, знаешь ли, сейчас мне плевать на все хорошее.

– Только не тронь его, – прошептала Розамунда. – Можешь делать со мной все что угодно, но оставь Роя в покое. Умоляю.

Уинифред промолчала, и Розамунда повернула к ней голову. В ее глазах с расширившимися зрачками блестели слезы.

– Прошу тебя.

Слух Уинифред уловил грохот колес по мостовой – должно быть, наконец приехал Даск. Она долго вглядывалась в умоляющее лицо Розамунды, будто вникая в суть вопроса. Когда послышался скрип калитки, Уинифред медленно ответила:

– Я не трону его, если ты будешь вести себя тихо.

Кивнув, Розамунда отвернулась и опустила голову. На ее крепко сплетенных пальцах побелели ногти. Она молчала даже тогда, когда услышала голос Даска:

– Дорогая? Дорогая, где ты?

Он поднялся на второй этаж и теперь шел по коридору – торопливо, но не бегом. Значит, он до сих пор ни о чем не подозревает. Чтобы Даск не стал соваться в каждую дверь, Уинифред легонько ткнула Розамунду в плечо. Ее пальцы непроизвольно вцепились в крепко стянутую ленту пояса, но тут же выпустили ее.

– Рой! – вскрикнула она. – Рой, я здесь!

Даск распахнул дверь кабинета. Он был одет в тот же костюм, но отстегнул воротничок и избавился от галстука. Увидев связанную жену и Уинифред за ее спиной, он застыл. Его блестящий рот перекосился.

Уинифред отняла пистолет ото лба и со вздохом направила дуло в затылок Розамунде.

– Простите мне мою маленькую хитрость, мистер Даск. Напиши я вам от своего лица, вы вряд ли примчались бы так быстро и в таком благородном одиночестве.

Даск нервно облизнул губы, не сводя глаз с Розамунды.

– Немедленно выпустите ее, мисс Бейл.

– У вас есть, что предложить мне в обмен?

Сжимая и разжимая кулаки, он поднял взгляд на Уинифред.

– Чего вы хотите? – сквозь зубы спросил он.

– Вы и без меня знаете. Передайте мне все бумаги на владение, которые у вас есть, и убирайтесь из города. Тогда я не убью вашу жену и поразмыслю над тем, чтобы пощадить вас.

Его отяжелевшие от шрамов веки слегка приподнялись. Он снова посмотрел на Розамунду.

– Рой… – простонала она, едва не плача. В ее голосе звучал страх, но не за саму себя. – Пожалуйста, сделай так, как она велит. Не нужно…

– Помолчи, дорогая.

Даск поднял руку с короткими пальцами, перетянутыми золотыми и серебряными перстнями. Розамунда умолкла, как по команде.

– Мисс Бейл, вы неразумны. В переговорах обычно выдвигают условия, на которые другая сторона в состоянии согласиться.

– Думаю, это вы неразумны, мистер Даск, – резко возразила Уинифред. – Обычно другая сторона с меньшей охотой торгуется, когда к голове ее жены приставлено оружие.

– В вашей власти его убрать.

– Вы уже знаете, чего я хочу.

Опустив руку, Даск легонько кивнул. Его язык прошелся по верхним зубам.

– Мисс Бейл, вы прекрасно понимаете, что я не могу пойти на ваши условия.

Перейти на страницу:

Похожие книги