Читаем Серебряный Плащ (СИ) полностью

- Нет, - канцлер нахмурился. - Ты ждешь, что я посажу тебя у королевского локтя, чтобы ты закричал, когда придет убийца? Ты не мог об этом думать, Доблестный. Поставь себя на место Серебряного Плаща. У него есть девять, или что-то около того, недель, чтобы выполнить контракт. У него могут быть сообщники, о которых нам неизвестно, но, в конце концов, он будет действовать один. Теперь ты понимаешь, что упустил?

- Эм...

То, что его мнения спросили было очень лестно, но как же унизительно было ощущать себя таким глупым. Ум лорда Роланда был столь же остер, как его меч.

- С чего он начал? - подсказал канцлер.

- Ах! Вот оно что! Он будет разведывать территорию, разумеется! Будет следить за тем, что делает король, куда ходит и как появляется на публике, когда покидает дворец. И если все это время он будет видеть рядом меня...

- Тогда он убьет тебя первым. Или найдет обходной путь. Ты знаешь его лицо, а он - твое. Не так много мальчиков на побегушках отдают приказы именем короля.

- Так что же делать, милорд?

Казалось, его сидение чувствовало волнение, а потому жалобно заскрипело.

- Я хочу поставить тебя на передовую. Никто - совсем никто, даже Предводитель и король - не знают об этом. Ты должен передать свою грамоту Змею, но командор Бандит назначит тебя в Канцелярию на специальную службу. Ты веришь мне? У нас не было времени, чтобы сделать все документы, и, вероятнее всего, надлежащей процедуры вообще не будет.

- Быть под вашим руководством, большая честь для меня, Ваше Превосходительство.

Тайный помощник великого Дюрандаля? Вот это действительно было проявлением доверия. Какой человек отказался бы от такого приключения?

- Добро пожаловать, - Роланд кинул ему кожаный кошель. - На траты.

Доблестный поймал мешочек. Он был тяжелым и зазвенел в руках. Новое задание заставило юношу затрепетать.

- Для чего?

- Иди на Рынок Сикиморы и оденься конюхом.

- Джентльмена? Или простым деревенщиной?

Канцлер усмехнулся.

- Как насчет хорошо зарабатывающего, хорошо одетого помощника своего господина, который из задних дверей продает овес работодателя и обсчитывает клиентов? Купи еще одну рубашку. Может быть, тебе придется на некоторое время уехать.

По крайней мере, ему не придется дрожать в лохмотьях, но Клинком Доблестному все равно не быть. Вероятно, ему не удалось скрыть разочарования, потому что посетитель добавил:

- Тебе ведь хочется отомстить за Чефа и Демиза, да?

- Так точно, милорд!

- Я предлагаю тебе сделать пробный выстрел по убийце. Хочу, чтобы ты поймал для меня Серебряного Плаща. Сделай это, мой мальчик, - лорд Роланд улыбнулся, - и станешь героем Клинков на всю оставшуюся жизнь. Теперь желаешь взяться за работу?

- Да, милорд!

- Тогда выдвигаемся, как только соберешь вещи. Прежде, чем наступит темнота, ты сможешь оставить за спиной несколько лиг.

- Мне позволено носить меч?

- В пути - да. Теперь - слушай. Как ты уже догадался, скоро король отправиться в Айронхолл. И, несмотря на то, что думает Предводитель, Великий Инквизитор, король и все прочие, кроме тебя и меня, я убежден - Серебряный Плащ последует туда за нами. Если не будет поджидать нас прямо там.

Мужчина замолчал, ожидая комментариев. Проверка.

- Он может приехать в дилижансе, или прибыть верхом, - осторожно сказал Доблестный. - Место находиться слишком далеко для одной лошади, поэтому, если ему понадобиться туда попасть - придется брать новых животных. А если он поедет в экипаже... Да! Ему в любом случае придется брать почтовых лошадей.

Канцлер улыбался и кивал.

- Но каких?

- Он здесь чужак. Дорог не знает. Значит, если он будет ехать в экипаже, сколько возможно, а... Ближайшая остановка будет... в Холмгарте? А если он предпочтет прибыть верхом - ему понадобиться отдых после длинного участка пути между Флаксбери... Да! Холмгарт, милорд?

- Отлично размышляешь! Ты дошел до этого быстрее, чем я. Но все не совсем ясно. Он может заметить опасность и выбрать окольный путь. Потому, Брат Доблестный - и прошу тебя, помни об этом постоянно - что Серебряный Плащ - самый умный человек из тех, что ты встречал! Повторяй это раз в час и дважды, когда ложишься спать. И трижды с утра. Никогда не стоит его недооценивать! От этого будет зависеть твоя жизнь! Если он проскользнет и отправиться через Холмгарт...

- Я буду там?

Дюрандаль кивнул.

- Ты будешь там.

Сундук заскрипел, когда юноша поднялся на ноги, слишком взволнованный, чтобы продолжать сидеть.

- Когда я увижу его, то брошу ему вызов?

- Нет. Ты слишком ценен, а он слишком смертельно опасен.

- Но...

Подожди, пока услышишь все приказы, идиот.

- Но на этот раз у тебя не будет Старых Клинков на подхвате. Как и королевской гвардии. И дома Йомен. Я мог бы послать с тобой кого угодно из них. Но, Доблестный, если я попытаюсь спрятать дюжину людей за тюками в конюшне - об этом прознает весь город. Я не хочу его отпугнуть! Если он испугается, мы потеряем след. И тогда убийца ударит в другое время и в другом месте.

Доблестный с сомнением кивнул. Он считал, что уважение канцлера к врагу раздуто до абсурдных величин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман