Читаем Серебряный Плащ (СИ) полностью

Человек его размеров двигался, словно желе, а Доблестный был молнией. Но рапира не лучшее оружие против палицы, и ему не хватит мускулов, чтобы размахивать широким мечом. Айронхолл имел предубеждение против палиц. Они были оружием крестьян. Никакой романтики, ничего впечатляющего. Но на открытом пространстве, а именно везде, где было место, проворный человек с шестифутовой дубиной был опасным противником. Даже для Клинка.

- Думаю, это была бы ничья. Я держался бы подальше от тебя, но и мне до тебя было бы не добраться.

Порезанное тело против расплющенной головы.

- А если бы мне помог Нортон? Он и еще десятеро, скажем?

Доблестный рассмеялся, чувствуя, как одно из облаков над его головой развеивается.

- Твои люди тренировались с тяжелыми палицами?

Темные глаза мужчины сардонически сверкнули.

- Каждый, сынок. Никто не замечает пару шестов, уложенных вокруг постоялого двора. Ты указываешь на своего убийцу, и мы ломаем ему плечо прежде, чем он поймет, что происходит. И ногу, если попытается бежать.

- Что ж, это поможет! Очень поможет! Спасибо! Но есть еще одна проблема. Как мне подать тревогу, когда я увижу его? Как позвать ваших людей, не привлекая его внимания? Если он захватит заложника...

Шервин что-то бросил. Это был неуклюжий бросок, возможно, преднамеренно неуклюжий. Но рука Доблестного дернулась и схватила падающий предмет - грубо вырезанный кусок дерева длиною с палец.

- Свисток? - он приложил предмет к губам и дунул, но ничего не произошло.

Шум во дворе привлек его внимание. Время для верховых прогулок было позднее, со двора доносился только лай собак, разозливший парочку лошадей, которые доставляли хлопоты своим конюхам. Юноша повернулся к Шервину и увидел, как тот ухмыляется в черную бороду.

- Ты сделал это, Прыщ! Да, это похоже на свисток. Я сделал его, когда бы намного моложе тебя. Каждый мальчишка вырезает парочку, когда ему нечего делать. Большая часть моих собственных работали хорошо, но этот... Должно быть, я нашел кусочек волшебного дерева, потому что этот свисток - волшебный. Ты его не услышишь. Я не услышу. Но собаки и лошади - могут! Ты дунешь во дворе, полном лошадей, парень, и все они по крайней мере поведут ушами. Те, что ближе всего, подпрыгнут. А все собаки в стойлах начнут лаять.

Второе облако растворилось.

- И убийца не узнает, что происходит! Спасибо, шериф! - внезапно, задание Доблестного снова стало исполнимым. - Большое спасибо!

- Имей в виду, я желаю получить этот свисток назад! Еще проблемы?

- Нет, я так не думаю. Вы ведь раздадите приказы своим людям? Представьте меня в качестве свидетеля, который знает, как он выглядит, вот и все, и я опишу его.

Мгновение, толстяк посматривал на юношу с любопытством, пощелкивая монетами, зажатыми в руке.

- Он тебя тоже знает?

- Да, но не станет искать меня также, как я его.

Темные глаза шерифа снова оценивающе осмотрели юношу.

- Где ты собираешься находиться? Как собираешься убедиться, что увидишь негодяя прежде, чем он заметит тебя?

Доблестный снова проглотил свою гордость - каждый последний оставшийся кусочек.

- Ты просто нанял нового мальчика на побегушках, мастер Шервин.

- Продолжай, сынок.

Варт объяснил план, к которому так неохотно пришел.

- Я мог бы быть грумом. Я умею обращаться с лошадьми. Лошади как я. Но, если мальчик постоянно бродит вокруг лошади, люди могут заметить. Но никто не смотрит на мальчиков с тележками и не задается вопросом, что они делают.

- Говоришь, ты - Клинок? Предъявляешь приказ от лорда-канцлера? И собираешься вывозить навоз из моих стойл?

Доблестный жалко кивнул.

- Я частенько этим занимался в Айронхолле.

- Мне казалось, ты джентльмен!

- У меня есть друзья, которые отомстят за меня, шериф. Только так я смогу быть уверенным, что приближусь к нему и укажу на него вашим людям. Так он не сможет стать слишком опасным. Когда я дуну в этот волшебный свисток, я хочу, чтобы вы арестовали человека, которому только что в лицо прилетела лопата навоза.

- Пламя и смерть! - выпалил Шервин сквозь смех, который должен был напугать всех лошадей в округе. - Повезло тебе! Я вижу, канцлер знал, кого посылает. Мы с парнями будем рады помочь тебе, сир Доблестный, - он наклонился через стол, протягивая юноши большую, словно кошка руку. - Извините, если обидел вас, сир. Люблю судить человека по точке его закипания. Твоей я не нашел.

- Вы были очень близки, шериф.

Ничего подобного. Доблестный продержался шесть ужасных недель в качестве Клопа в Айронхолле. Ничто так не помогало коже загрубеть.

Глава двенадцать

Конец дня (2)

Клоп всегда ел на кухне со слугами - на это с необычной для него точностью указал Изумруд Рисковый. Это случилось в тот момент, когда он показывал ей обеденный зал с его знаменитым небом мечей. Пять тысяч клинков болтались над их головами. Их острия были направлены вниз, отражая свет свечей и тихонько звеня. Каждый из мечей был раньше оружием Клинка.

- Иногда цепи рвутся...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман