Читаем Серебряный Плащ (СИ) полностью

- Каким образом, брат? - мягко спросил Бандит.

Дюрендаль выбрал его своим приемником на посту командующего. Несмотря на то, что, по стандартам Клинка, он был не слишком хорошим фехтовальщиком, Бандит оказался отличным предводителем -- люди обожали его, к тому же, он умел управляться с королем, насколько с Амброзом вообще можно было управиться. Однако, он был работягой, а не бегуном на короткие дистанции. Он следовал правилам, а не интуиции. Какова бы не была его преданность другу и наставнику -- он один отвечал за безопасность короля. И это никогда не согнет его.

- Я не пытаюсь выполнять твою работу, брат, - сказал Дюрендаль. - Надеюсь, ты знаешь меня достаточно, чтобы это понять.

Бандит слабо улыбнулся.

- Подозреваю, ты можешь все усложнить.

Кейт стоит просто подождать. Дюрендаль откинулся назад, скрестив ноги.

- Надеюсь, я упрощу. Помнишь ту встречу, когда убили Чефа? Молодой Доблестный...

- Предположил, что Серебряный Плащ мог бы попытаться нанести свой удар по королю в Айронхолле. Мы все издевались. Ты много раз говорил ему, что он глупый ребенок.

- Разумеется, я не был так груб!

- Но ты сразу прервал встречу! - поднял свои кустистые брови Бандит. - Может быть, получил то, что хотел, брат Дюрендаль?

- Может быть, - в конце концов, работяга пришел к цели. - Я признаю, что лишь играю в догадки, но хорошая догадка лучше, чем меч во лбу. Помнишь наши уроки в Айронхолле? - худшая из ошибок -- недооценить врага. Разумеется, если он ошибется -- ты этим воспользуешься, но не стоит на это рассчитывать. Никогда. Фехтовальщик должен в любой момент ожидать, что его противник сделает лучший выпад. Этот Серебряный Плащ известен тем, что наносит удар там, где его меньше всего ждут. Он мастер маскировки, так что его всегда подозревают в скрытных действиях. Я постарался влезть в его шкуру. И спросил себя -- с чего бы я начал. Ответ был всегда один -- Айронхолл. Когда на том собрании все смеялись над идеей Доблестного, это лишь убедило меня, что догадка стоит рассмотрения.

- Он хвастун.

- Ну, он молод.

- Я о Серебряном Плаще! - сказал Бандит. - Я читал отчеты Темной Палаты. Он берет невыполнимые задания и эффективно их выполняет. Герцог Доймунда, например -- забрался в свой экипаж и отправился в город, окружив себя всей своей стражей, вооруженной до зубов. Он прибыл мертвым. Лежал внутри с перерезанным горлом. Очевидно, что тут замешено колдовство, хотя никто не знает, какое. Убийца, вероятно, столкнулся с множеством проблем и расходов. Возможно, он рисковал, делая все именно так. Серебряный Плащ -- это представление! Клинки короля Шивиаля -- лучшие телохранители мира, потому он убьет короля прямо в Айронхолле, штаб-квартире Клинков...

- Я имел в виду, что он попытается...

- Ты прав! - Дюрендаль был заинтригован. Он упустил этот момент, быть может потому, что сам был не без любви к показухе, в то время, как Бандит был лишен этого качества. Или же инстинкты командира Клинков предупреждали об опасности? Если Бандит верит в Айронхольскую теорию -- дело становится сложнее.

- Отлично! Я рад, что ты не упомянул об этом на встрече.

- Тогда я об этом не думал. Но на следующий день ты "позаимствовал" брата Доблестного. Возможно, сейчас он вернулся в Айронхолл?

- Ты ошибаешься. У меня от него четыре рапорта, если желаешь их почитать, - пока мальчик не сообщал о том, как проводил свои дни в подробностях, канцлер предпочитал хранить его письма в коробочке с ароматными травами. - Если вкратце, я отправил его на западную дорогу. Поищи его и обрати внимание, удастся ли его заметить. Я сомневаюсь, что у тебя получится, но он тебя увидит. Если Серебряный Плащ направиться к Айронхоллу, он будет хорош, как всегда. Моя ставка на то, что он туда не доберётся. Я очень впечатлен нашим маленьким Клинком, брат. Детали остались на его усмотрение, и он красиво разместил свои капканы.

- Он острый маленький кинжал.

Лорд-канцлер застонал.

- Не начинай! Итак, теперь ты согласен с тем, что в Айронхолле, возможно, прячется опасность?

Проклятье!

Бандит пожал плечами.

- Не нужно быть гением, чтобы догадаться -- король скоро туда отправиться. И это единственное место, где у нас нет Белых Сестер на дежурстве. Они не могут выдержать постоянного колдовства.

- Это древнее суеверие, но есть Белые Сестры, которые не считают связывание Клинков оскорбительным. Моя собственная жена -- одна из таковых. Чему я рад. Случилось так, что я узнал о Белой Сестре, посетившей это место без особых последствий. Вот почему три дня назад Великий Магистр принял мальчишку, который имеет некоторое сходство с Сестрой Изумруд.

Бандит подпрыгнул и издал придушенный стон.

- Ты шутишь! Женщина -- Клоп?

- У меня есть два отчета от неё. Она до сих пор избегает обнаружения.

- Так нельзя продолжать! Я содрогаюсь при мысли о том, что может сотворить пара крысят...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман