Читаем Серебряный век русской поэзии полностью

1Над черным очертаньем мыса —Луна – как рыцарский доспех.На пристани – цилиндр и мех,Хотелось бы: поэт, актриса.Огромное дыханье ветра,Дыханье северных садов, —И горестный, огромный вздох:– Ne laissez pas traîner mes lettres![1]2Так, руки заложив в карманы,Стою. Синеет водный путь.– Опять любить кого-нибудь? —Ты уезжаешь утром рано.Горячие туманы Сити —В глазах твоих. Вот та́к, ну во́т…Я буду помнить – только ротИ страстный возглас твой: – Живите!3Смывает лучшие румяна —Любовь. Попробуйте на вкус,Как слезы – со́лоны. Боюсь,Я завтра утром – мертвой встану.Из Индии пришлите камни.Когда увидимся? – Во сне.– Как ветрено! – Привет жене,И той – зеленоглазой – даме.4Ревнивый ветер треплет шаль.Мне этот час сужден – от века.Я чувствую у рта и в векахПочти звериную печаль.Такая слабость вдоль колен!– Так вот она, стрела Господня!– Какое зарево! – СегодняЯ буду бешеной Кармен.=======…Так, руки заложив в карманы,Стою. Меж нами океан.Над городом – туман, туман.Любви старинные туманы.

«Мое последнее величье…»

Мое последнее величьеНа дерзком голоде заплат!В сухие руки ростовщичьиСнесен последний мой заклад.Промотанному – в ночь – наследствуУ Господа – особый счет.Мой – не сошелся. Не по средствамМне эта роскошь: ночь и рот.Простимся ж коротко и просто– Раз руки не умеют красть! —С тобой, нелепейшая роскошь,Роскошная нелепость! – страсть!

Примечания

Константин Бальмонт

Как испанец


Багрянец

– багряный цвет.


Сиэрра-Невада

– горная система, хребет в западном поясе Кордильер в Северной Америке, проходящий почти через всю восточную часть штата Калифорния. Название хребта имеет испанское происхождение, буквально означающее «снежные горы».


Перу

– государство в Южной Америке.

Аромат Солнца


Купава

– кувшинка.


Вешний

– то же, что весенний.

Смерть


Геркулес

– созвездие северного полушария неба.

Челн томленья


Челн

– гребная, иногда со съемной мачтой лодка, выдолбленная из единого ствола дерева.


Чары

– волшебство, волхвованье, колдовство; морока.


Взморье

– морское побережье, а также море у берега.


Альков

– углубление, ниша в стене.

Песня без слов


Лобзать

– целовать.

Призраки


Дубрава

– равнинный лес с преобладанием дубовых деревьев.


Нимфа

– в древнегреческой мифологии: божество в виде женщины, олицетворяющее различные силы природы.


Эльф

– в германской мифологии: сказочное существо, дух. Светлые эльфы – духи воздуха. Темные эльфы – гномы, подземные кузнецы, хранители горных сокровищ.

Будем как Солнце


Анаксагор

(ок. 500 до н. э. – 428 до н. э.) – древнегреческий философ, математик и астроном, основоположник афинской философской школы.


Забвенье

– угасание памяти о каком-то явлении, событии или человеке.

Голос дьявола


Экстатический

– аффективный, восторженный, исступленный.

Вербы


Клирный

– духовный.

Гимн Солнцу


Апис

– священный бык в древнеегипетской мифологии.


Эллада

– название страны эллинов, римляне завоевав эллинов, называли их греками, а Элладу – Грецией. Слово Греция имеет латинское происхождение и в греческом языке не используется.


Дионис

– в древнегреческой мифологии: бог плодоносящих сил земли, виноградарства и виноделия, сын Зевса и Семелы.


Аполлон

– в греческой мифологии: бог – охранитель стад, наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз, дорог, путников и мореходов, предсказатель будущего.


Франциск

– католический святой.


Василиск

Перейти на страницу:

Все книги серии Школьная библиотека украинской и зарубежной литературы

Серебряный век русской поэзии
Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине. Но как сказал Осип Мандельштам: «Ведь это все русские поэты не на вчера, не на сегодня, а навсегда».

Коллектив авторов , М. И. Новгородова

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия