Читаем Серебряный век русской поэзии полностью

– в древнегреческой мифологии: богиня колдовства. Она была также богиней ведьм, ядовитых растений, и многих других колдовских атрибутов.


Ликеи

– философская школа Аристотеля, основанная им в Афинах в 334 году до н. э.


Академии

– философская школа, которая была создана Платоном в 380-х годах до н. э. и располагалась в одноименной местности близ Афин.

Максимилиан Волошин

Кастаньеты


Кастаньеты

– ударный музыкальный инструмент, представляющий собой две вогнутые пластинки-ракушки, в верхних частях связанные между собой шнурком. Кастаньеты получили наибольшее распространение в Испании, Южной Италии и Латинской Америке.


Мансарда

– жилое помещение на чердаке под скатом высокой крыши.

«Пройдемте по миру, как дети…»


Осока

– многолетняя (обычно болотная) трава с твердыми узкими и длинными листьями.

«Мы заблудились в этом свете…»


Орфей

– в древнегреческой мифологии: легендарный певец и музыкант. После смерти своей жены Эвридики спускался за ней в подземное царство. Орфей очаровал своим пением и игрой на лире богов подземного цартства Аида и Персефону так, что они согласились возвратить на землю Эвридику, но она вынуждена была сразу же вернуться назад, потому что Орфей нарушил условие поставленное богами – взглянул на нее еще до выхода из подземного царства.


Эвридика

– в древнегреческой мифологии: одна из лесных нимф, известная как жена легендарного мифического фракийского певца Орфея.

«Мир закутан плотно…»


Майя

– в индийской религиозно-философской традиции особая энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений.

Осенью


Рдяный

– красный, алый.


Ракита

– народное название некоторых видов ивы, ивовых кустов.


Рать

– войско, военный отряд.


Заверть

– вихрь.


Вир

– водоворот в глубоких местах рек или озер.


Червленый

– темно-красный.

Полынь


Полынь

– растение с мелкими корзинками цветков, с сильным запахом и горьким вкусом.

«Равнина вод колышется широко…»


Пажить

– луг, пастбище, на котором пасется скот.

«Я иду дорогой скорбной в мой безрадостный Коктебель…»


Чобр

(чебер, чабрец, тимьян) – ароматичное стелющееся растение семейства Яснятковые с мелкими, обычно розовыми и белыми цветками, из листьев которого добывают эфирное масло.

«Возлюби просторы мгновенья…»


Пажить

– пастбище.


Излог

– долина.


Чаянье

– надежда.


Схима

– здесь: монашеское облачение.

«Сочилась желчь шафранного тумана…»


Шафранный

– цвета шафрана, то есть красновато-желтый.


Коран

– книга, содержащая изложение догм и положений ислама, мусульманских мифов и норм права.


Древко

– длинная круглая палка, на которую насаживается острие копья, навешивается флаг.

«В неверный час тебя я встретил…»


Кощунственный

– глумящийся, издевающийся на кем– или чем-нибудь.

«Судьба замедлила сурово…»


Росстани

– перекресток двух или нескольких дорог; распутье.

«Теперь я мертв. Я стал строками книги…»


Вериги

– железные цепи, надевавшиеся на тело религиозными фанатиками.


Магдалина Мария

– преданная последовательница Иисуса Христа, христианская святая, которая, согласно евангельскому тексту, следовала за Христом, присутствовала при распятии и была свидетельницей его посмертного явления.

«Я, полуднем объятый…»


Вербена

– травянистое дикорастущее душистое растение, разводимое как декоративное.


Лебеда

– травянистое или кустарниковое растение, засоряющее посевы.

«Раскрыв ладонь, плечо склонила…»


Венерино кольцо

– в хиромантии: линия заключающая в себя два пальца руки (средний и безымянный), таким образом заключая два средних пальца рук в кольцо. Считается, что Венерино кольцо свидетельствует о распутстве.

Безумья и огня венец


Сивилла

– в античной культуре пророчицы и прорицательницы, предсказывавшие будущее, зачастую бедствия.

«То в виде девочки, то в образе старушки…»


Ладан

– ароматическая смола, которую используют при богослужении.


Лампада

– небольшой сосуд с фитилем, наполняемый маслом и зажигаемый перед иконой.

«И будут огоньками роз…»


Хлябь

– бездна, глубина.

«И было так, как будто жизни звенья…»


Повилика

– растение семейства вьюнковых.

«Я глазами в глаза вникал…»


Анфилада

– длинный, сквозной ряд комнат в общественных зданиях, дворцах, больших домах.

«Не успокоена в покое…»


Гоморра

– легендарный библейский город, который, согласно Библии, был уничтожен Богом за грехи жителей (вместе с Содомом).


Мирра

– ароматическая смола из коры некоторырых тропических деревьев.

Зинаида Гиппиус

Без оправданья


Брань

– война, битва.

Шел…


Хитон

– просторная одежда, падающая широкими складками.

Сергей Есенин

«Дымом половодье…»


Баркас

– большая гребная шлюпка.

Калики


Калики перехожие

 —в русском народном эпосе: бродячие, обычно слепые, певцы.


Резеда

– садовое травянистое растение с конусообразными пахучими соцветиями.


Кашка

– клевер, а также его шаровидное соцветие.

«Хороша была Танюша, краше не было в селе…»


Кистень

Перейти на страницу:

Все книги серии Школьная библиотека украинской и зарубежной литературы

Серебряный век русской поэзии
Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине. Но как сказал Осип Мандельштам: «Ведь это все русские поэты не на вчера, не на сегодня, а навсегда».

Коллектив авторов , М. И. Новгородова

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия