(VIII в. до н. э.) – легендарный древнегреческий поэт-сказитель, которому приписывается создание «Илиады» и «Одиссеи».
– здесь имеется в виду Елена Прекрасная, которая, согласно древнегреческой мифологии, была прекраснейшей из женщин. Ее похищение стало причиной Троянской войны, описанной в «Илиаде».
– древнее укрепленное поселение в Малой Азии у побережья Эгейского моря, недалеко от входа в пролив Дарданеллы. Троя воспета в поэме «Илиада».
(ахейцы, ахеяне) – наряду с ионийцами, дорийцами и эолийцами являлись одним из основных древнегреческих племен. Предки ахейцев изначально обитали в районе Придунайской низменности или даже в степях Северного Причерноморья, откуда они мигрировали в Фессалию, позже – на полуострове Пелопоннес. В «Илиаде» под ахейцами подразумеваются все греки Пелопоннеса.
«С веселым ржанием пасутся табуны…»
– место в реке, потоке с бурным стремительным течением.
(100 или 102 до н. э. – 44 до н. э.) – древнеримский государственный и политический деятель, диктатор, полководец, писатель.
– массовое собрание, съезд. Здесь: площадь в Древнем Риме, где сосредоточивалась общественная жизнь города.
– один из холмов, на которых возник Древний Рим. Здесь: Капитолийский храм, расположенный на этом холме.
«Золотистого меда струя из бутылки текла…»
– одно из исторических названий древнего и средневекового Крыма.
– бог вина и виноделия.
– здесь имеется в виду жена Одиссея Пенелопа. В «Одиссее» описывается, как Пенелопа избавлялась от навязчивости женихов во время странствований Одиссея. Она объявила, что выйдет замуж лишь тогда, когда кончит ткать саван своему свекру, но ночью распускала всё сотканное за день до тех пор, пока не вернулся Одиссей.
– в древнегреческой мифологии золотая шкура барана.
Ночь
– старинные монеты в некоторых западноевропейских странах.
А вы могли бы?
– небольшое лирическое, преимущественно фортепьянное музыкальное произведение.
Лиличка!
(1886–1986) – русский поэт-футурист. Ввел в поэзию заумь, то есть абстрактный, беспредметный язык, очищенный от «житейской грязи», утверждая право поэта пользоваться «разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями». Видимо, «крученыховский ад» – это отсылка к поэме «Игра в аду», написанная русским поэтом-футуристом Крученых в соавторстве с поэтом-футуристом Велимиром Хлебниковым.
Дети ночи
– предшественник.
Парки
– богини судьбы у древних римлян.
– женщина, которая занимается прядением, то есть делает нити путем скручивания волокон.
– очищенное волокно льна, конопли или шерсть, приготовленные для прядения.
Morituri
(
(
– тот, тот самый.
Голубое небо
– здесь: небо, небесный свод.
Одиночество в любви
– слабое освещение, слабый свет.
Двойная бездна
– соединяет.
Леонардо да Винчи
– мифологическое существо с головой человека и туловищем льва. Улыбка сфинкса символизирует могущество, силу, власть, мудрость.
– волшебник, колдун, волхв, а также тот, кто способен изумлять, восхищать своим высоким мастерством, своим искусством.
Боа из хризантем
– в старинных комедиях и водевилях: веселая, плутоватая служанка, поверенная своей госпожи.
– страна, выдуманная Северянином в результате увлечения творчеством Мирры Лохвицкой (1869–1905).
– короткое вступление в некоторых музыкальных произведениях.
– местность в южной части Санкт-Петербурга.
Мороженое из сирени!
– пирожное из особого бисквита (смесь пшеничной и картофельной муки), начиненное мармеладом, желе или кремом.
– десерт из заварного крема с карамельной корочкой.
Эпилог
– Баязет – город на востоке Турции. Порт-Артур – город Люйшунь, в историческом контексте Порт-Артур. Баязетская крепость известна тем, что во время Русско-турецкой войны 1877–1878 годов небольшой русский гарнизон, испытывая крайний недостаток в воде и пище, в течение 23 дней (6—28 июня 1877 года) защищал ее от турецкой армии. Оборона Порт-Артура – самое продолжительное сражение Русско-японской войны.
– путешественник.
В блесткой тьме
– созвучие гласных звуков.
Увертюра