Читаем Серебряный закат полностью

Меня использовали, как пешку в довольно простой партии, партии беспроигрышной, ибо фантастическое обаяние Алекса не оставляло ни единого шанса противиться ему. Использовали, чтобы изменить ситуацию, дать стране настоящего правителя, сняв колдовство с принца страшноватым способом. И только одному человеку мог прийти в голову подобный план…

Хотя я отказывалась верить, что мои чувства – результат воздействия каменной колдуньи, проклявшей однажды старого короля таким необычным образом …

Дядюшка заходил ко мне один раз. Посидел молча. Потом сказал: «Прости». У него в душе в этот момент царила гулкая пустота, как бывает у человека, приложившего все усилия для достижения цели, но так и не получившего желаемого результата. Разочарование и пустота.

Мне стало жаль его. Ведь не о себе лично он пёкся, а о благе государства. И если ради оного на алтарь положена одна жизнь, что она есть в сравнении с сотнями тысяч? Да ничего! Величину, исчезающее малую, величину ничтожную. Если только пресловутая жизнь – не твоя собственная.

Но он всё-таки просил прощения. Значит, надо простить. И я простила. Ведь, несмотря ни на что, он меня любит и, может, по-своему он прав? Если бы он всё рассказал вначале, честно, ничего не утаивая, я бы согласилась? Не развернулась бы с порога и не уехала бы тут же?.. Хм.

А потом меня навестил Алекс. Он принёс букет белоснежных роз. На улице громыхал гром, шумел сильнейший ливень. Вряд ли в такую погоду кто-нибудь следил за принцем и видел, куда тот направился. А если даже и следил, мне уже было всё равно.

«Как вы? Как вы себя чувствуете?»

Я смотрела в звёздные очи, улыбалась, а по щекам катились слёзы. Потом взяла его ладонь, прижала к своему лбу и сидела так, молча, закрыв глаза. Я прощалась с ним…

ЭПИЛОГ

После коронации я уехала.

Вещи свои немногочисленные, платья, туфли, белый кружевной пеньюар, – всё оставила в распоряжение Зоуис. Пусть делает, что хочет, хоть сама носит. Мне это уже не понадобится. В глухом лесу, у самой границы Айленда. У знакомого старого егеря в небольшой хижине, вдали от страстей, от лживых слов и порочных чувств.

Небо в тот вечер переливалось серебром и пурпуром.

Я выехала из городских ворот с последними путниками, но в отличие от них повернула кобылку не на тракт, а в лес, который собиралась пересечь до наступления непогоды – может, и не слишком умное решение с позиции здравомыслия, а что до стратегии – то единственно верное. Серебряный закат – признак надвигающейся бури, но я успею переждать её в горах, в маленьком охотничьем домике. Ты ж не будешь искать меня там, дядя Ангерт? Во всяком случае, до утра того дня, когда развеются последние тучи. Да вообще не будешь искать, ведь ты выпустишь лангри через час после моего отъезда.

Я снова улыбнулась. Чуть иронично. И грустно.

Я слишком хорошо знаю тебя. Ты сделаешь всё, что велит тебе долг, а он велит, чтобы история не получила огласки во имя страны, во имя спокойствия всех. На твоём месте, наверное, я бы поступила так же. Но я не на твоём месте. И буду бороться. И ты знаешь это. Именно поэтому ты отловил нескольких лангри заранее. «Мы изучаем их, чтобы понять». Кого ты хотел обмануть? Меня? Ме-ня?! Ты тщательно прятал свои чувства, маскировал их, а лангри – нет. Знаешь, что я ощутила, когда ты впервые показал чудовищ, сидящих в клетке? У них не было ненависти к тебе, не было и следа неприязни. Ко мне была, а к тебе – нет! Это говорит лишь о том, что приручить их тебе удалось.

Только я ведь не любопытства ради потом ходила к твоему зоопарку. Лангри не поддаются дрессировке. Их не заставить ходить на задних конечностях и держать мячик на клюве. Но их можно прикормить. Речные лягушки для них настоящий деликатес. И я носила им лягушек (о-о-о! кошмар ничуть не меньше самих лангри!) каждый вечер, чем заслужила – не любовь нет! Они не способны любить. У них нет чувства привязанности! – заслужила узнавание. Этого достаточно, чтобы они не убили меня в первую же секунду, как догонят. А догонят быстро! И тех, кто идёт по тракту, и одинокую всадницу на лесной тропинке…

Вот и всё, малышка, вся история. Я расскажу тебе её снова, когда смогу заглянуть в твои звёздные очи, а то, что они будут именно такими, не сомневаюсь. Ты унаследуешь доброту, утончённость и любовь к поэзии. Ты унаследуешь и эмпатический дар, по сути ничего с настоящей магией не имеющий, как не относится к магии талант художника или поэта, или певца. Вернее, относятся, но скорее в метафорическом плане – создание шедевров, конечно, тоже своего рода магия. Но не та.

Будь я настоящей колдуньей, наверное, нашла бы возможность снять заклятие с принца иным способом. А так… я долго думала и пришла к выводу, что одних моих сил не хватит, что необходимо обладание частью ауры Алекса. И получить ее можно только одним способом…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы