Читаем Серебряный закат полностью

«Неужели? А разве не сама забрела на огонёк, любопытная ты моя?»

«И насильно удерживаете! Да ещё угрожаете!»

«Не угрожаю, милочка, а предупреждаю, чтоб Грумми не сердила. Он у меня мальчик нервный».

Она поднесла к моим губам стакан. Поверхность наполнявшей его жижи исходила дымными бурунчиками и горьковатым запахом.

«На-ко вот, выпей»

«Сама пей свою отраву», – я, поморщившись, отшатнулась. Грумми что-то недовольно и угрожающе промычал.

Бабка грустно улыбнулась.

«Я для этого чая уже стара. Пей! Сама пей, или мой мальчик вольёт в тебя целый котелок! Ну?! И не бойся, не обожжёшься»

Я сделала несколько глотков, едва не захлебнувшись этой дрянью, обильным потоком льющейся в горло.

«Вот и молодец, – похвалила колдунья. – Теперь подождём с полчасика. А потом домой пойдёшь»

Внутри меня понемногу стал разгораться пожар, и заструилась боль от горла до самого низа, эхом отдаваясь в ноги. Дыхание участилось. Я старалась держаться прямо, но нарастающая боль заставила застонать и согнуться.

«Ничего-ничего, – посочувствовала старуха. – Так и должно быть. Давай-ка, приляг на лежанку. Грумми, помоги. Да осторожнее, остолоп!».

Грумми перенёс меня на твёрдый лежак у стены, не удосужившись однако развязать руки. Я свернулась калачиком. Боль скручивала внутренности, нарастая до нестерпимого уровня, потом резко отпускала, давая отдышаться и пару-другую минут порадоваться жизни.

Колдунья меж тем что-то растирала в мисочке, добавляя разные порошки и негромко бормоча то ли молитвы, то ли ругательства.

«Что… я вам сделала? За что…» – новый приступ не дал закончить фразу, но бабка поняла.

«Вина твоя в том, что ты родилась на этот свет такой, какая есть, не обычной девчонкой. И дар твой призван теперь в помощь миру!»

«У меня… эмпатический дар. К тому же… очень слабый…»

«Это неважно. Важно, что он есть! И поможет избавить от заклятия».

Она наклонилась надо мной, глянула совсем по-матерински, с сочувствием и промокнула салфеткой мой мокрый лоб.

«Плоть от плоти, кровь от крови – основа зелья. Ты уж потерпи! Отдашь его, и всё кончится».

«Бабка! Ты что такое говоришь?!… Какая плоть?.. Ты сошла с ума?!»

«Моё зелье и плод любви твоей и принца снимет с него колдовство».

«Какой плод? Ты думаешь, я… Нет, ты точно свихнулась».

Меня разобрал смех, но приступ превратил его в гримасу. Я постаралась сесть, что удалось лишь с третьей попытки.

«Развяжи меня, старая безумица. Ничего из твоей затеи не выйдет. Я всё-таки не Перводева, и Святой дух меня не посещал. И как ты могла подумать…!»

Бабка озадаченно смотрела на меня.

«Ты правду говоришь?.. Впрочем, зелье уже должно было подействовать. Странно… Но ты же была с ним! Тебя видели! Неуж не получилось?»

«С кем была? С принцем? Я была У него, в его комнате. Просто постояла у дверей, пытаясь сломать защиту. Это ты окружила Алекса какой-то дрянью?!»

Она осклабилась.

«Если бы у меня была такая сила, сидела бы сейчас не здесь, а на королевском троне!»

«Хорошо, что тебя там нет. Перетравила бы всех неугодных подданных! По одному подозрению».

Я стряхнула с рук остатки верёвки, встала, ухватившись за стул, чтобы не упасть. Грумми зашевелился у входа, издал угрожающий звук. Устало махнула рукой: «Спи, Грумми! Ты ж так утомился!» Он покорно закрыл глаза, сполз по стене, разбросав ноги на половину комнаты – неудачно-то как! теперь придётся обходить эти брёвна! ужас! – и захрапел. Бровки вздёрнулись, рот приоткрылся, и вид у громилы стал беспомощный, детский, даже трогательный, хотя мне почему-то совсем не было его жаль.

Колдунья села на лежанку, уронив костлявые руки.

«Опять промах. Да что же это?!. Он не простит!»

«Тебе о душе пора думать, а не козни строить, – я сделала ещё один шаг, используя стул, как опору. Теперь надо было перешагнуть через ногу Грумми. Постояла, собираясь с силами. – Второй раз… А первой жертвой уж не та ли девушка была, о которой принц печалится? Может, ей Грумми и помог из окна вылететь, чтоб свидетелей не осталось?»

Бабка издала злобный скрежет и, вытянув руки, кинулась на меня.

Тут дверь открылась, и в каморку шагнули два дюжих стражника, а за ними Советник Торн.

«Спаси меня», – сказала я, упав ему на руки, и отключилась.


* * *

Я приходила в себя несколько дней, не выходила из комнаты. И все эти дни в душе тонко и жалобно звенела туго натянутая струнка. Обида разрывала душу. Никакие доводы разума не могли её заглушить, никакие отвары, приносимые заботливой Зоуис. Я категорически отказывалась их пить и употребляла только горячее молоко и чистую воду. Даже известие о том, что старая травница после ареста и короткого следствия отправлена доживать свой век в один из подземных монастырей, не порадовало. Я не держала на неё зла, как ни странно, потому что в картине, сложившейся из отдельных фрагментов, в разбитом зеркале, бережно составленном из осколочков, отразилась, наконец, разгадка. Она лежала на поверхности, и не понять этого казалось невозможным. Теперь. Но ведь есть такой приём – не хочешь, чтобы что-то нашли, положи его на самое видное место…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы