Читаем Серебро ночи. Примум. Книга 1 полностью

Ребенок в самом деле был мертв. Но через пуповину еще двигались воды, и Амирель, надеясь на чудо, положила руку на маленькую головку. Ребенка целиком окутало зеленое сияние. Через несколько мгновений раздался слабый писк, и Амирель отняла руку.

Малыш открыл глазки и почти беззвучно заплакал – на большее у него не хватало сил.

Повитуха упала на колени и принялась возносить благодарственную хвалу Провидению за благодатную помощь. Целитель тоже смотрел на Амирель как на божественное чудо.

– Займитесь ребенком! – прервала она восхваления. – Отрежьте пуповину, я сейчас вытолкну послед.

Подскочив, повитуха деловито принялась за дело, целитель принялся ей помогать. Через несколько минут малыш был обработан и завернут в чистые пеленки.

Агнесс тоже немного ожила.

– Дайте роженице теплое питье, – распорядилась Амирель. – И уберите эти ужасные кровавые тряпки. Проветрите комнату, здесь нечем дышать!

Повитуха выглянула в коридор, передав приказы и сообщив, что все хорошо. Раздался такой радостный вопль, что Агнесс испуганно вздрогнула.

Тотчас было принесено питье, несколько служанок, вошедших в комнату, собрали залитые кровью простыни, Агнесс вымыли, переодели и переложили на мягкую, заранее приготовленную кровать, чуть было не ставшую ее последним ложем.

Вошла кормилица, молодая плотная женщина. Амирель оглядела ее и спросила:

– Сколько вашему ребенку?

– Месяц, – благоговейно глядя на нее, ответила та.

– Ребенок где?

– Здесь, в доме. Я его еще кормлю. Но перестану, как только начну кормить своего воспитанника, – чуть покраснев, заверила та.

– Можете кормить своего малыша до полугода, – разрешила Амирель, – молока хватит на обоих. Но потом переводите своего ребенка на козье, это ему не повредит.

Женщина обрадовано поклонилась и приложила к груди новорожденного. Тот принялся вяло сосать. Сделав пару глотков, выпустил сосок и закрыл глазки.

– Малыш плохо берет грудь! – взволнованно сообщила кормилица.

– Он очень слаб, – Амирель больше ничем не могла ему помочь. – Кормите его так часто, как сможете. И не бойтесь – он вполне здоров, просто роды дались ему еще тяжелее, чем его матери.

В дверь вошла немолодая женщина в форменном коричневом платье.

– Госпожа Амирель, – вежливо обратилась она к девушке, – ваш супруг спрашивает, можно ли ему войти поздороваться с госпожой Агнесс.

Амирель повернулась к лежащей на кровати хозяйке дома. Выпив горячий бульон, та порозовела и стала выглядеть гораздо лучше.

– Вы сможете его принять?

Агнесс растерялась.

– Я не готова принимать незнакомых мужчин, – запротестовала она, – я…

Договорить она не успела – в комнату широкими шагами ворвался недовольный Феррун.

– Я не незнакомец, Агнесс, – сердито воскликнул он, – почему ты меня не впускаешь?

Агнесс тихо ахнула.

– Прости, Феррун, но мне же не сказали, что это ты! – виновато вымолвила она. – Я и не знала, что ты наконец вернулся! Как же я рада! – она перевела острый взгляд на Амирель. – У тебя очень красивая жена. Вот только почему она так похожа на тебя?

Феррун отмахнулся от ее вопроса, прикоснувшись к ее лбу рукой.

– Вроде все хорошо, – признал он немного погодя. – Но скажи мне честно, тебе нравится твое замужество?

– Конечно, – с некоторым удивлением ответила женщина. – Но почему ты спрашиваешь? Что-то случилось с моим мужем?

– Я о нем ничего не знаю, – Феррун был странно сосредоточен. – А спросил потому, что захотел.

Агнесс села повыше и подтянула одеяло к груди.

– Ну-ну, – язвительно сказал Феррун, – и чего это я там не видел?

Все находящиеся в комнате переглянулись, шокированные его словами.

– Что ты говоришь, – сердито выговорила ему Агнесс, – о нас дьявол что могут подумать!

Он небрежно передернул плечами.

– Мне все равно, что обо мне думают разные глупцы.

– Ты собираешься на юг? – быстро спросила Агнесс, перебивая его ненужные откровения.

– Еще не знаю, – раздумчиво произнес он. – Я дочитал «Поэму о драконе» и хочу спуститься вниз, в лабиринт под королевским дворцом. Там опасно, но интересно. Жаль, что крысы не покажут мне дорогу. А впрочем, – он перевел взгляд на стоящую возле кормилицы жену, – Амирель вполне может с ними договориться.

Тут уж все издали вздох ужаса. Граф Контрарио был известен всем и его умение управляться с отвратительными крысами тоже.

– Я останусь с Агнесс, – возразила ему Амирель. – Не хочу оставлять ее в эту ночь. Она еще слишком слаба.

– Хорошо, – на удивление покладисто согласился с ней Феррун. – Я жду тебя завтра утром.

– Лучше послезавтра, – Амирель и сама не понимала, отчего ей так не хочется возвращаться во дворец. – Я понаблюдаю за малышом. Он очень слаб. Мне с трудом удалось вернуть его к жизни. – И добавила про себя: «Или, что вернее, вдохнуть в него жизнь».

К ее удивлению, Феррун не стал возражать и на это. Она даже пожалела, что не выторговала себе еще один день. Прощаясь, он склонился над Агнесс и нежно поцеловал ее в лоб. Амирель подумала, что он влюблен в эту красивую женщину, но в душе не колыхнулось ничего.

– Госпоже надо отдохнуть, – сурово приказал целитель, возвращая себе право командовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги