Читаем Серенада полностью

— Мило, — улыбнулась Лорелей. — И красивый вид.

— Рад, что тебе нравится. Прости, что бардак. Тут давно никого не было, чтобы убрать.

— Не так тут и страшно, — соврала Лорелей.

— Тебе стало лучше?

— Думаю, да.

— Ты была без сознания. Я разбудил тебя в паре миль от Балтимора, чтобы проверить, что ты в порядке, но ты сразу уснула. Я понял, что лучше тебе не мешать.

— Я не помню этого.

— Ты была истощена тем, что случилось в туннеле, — Тайлер замолчал. — Кстати, что там случилось.

— Его чуть не затопило, и я сдерживала воду. Честно скажу, я не была уверена, что это сработает, но должна была попробовать.

— Это безумие, — он потер голову. — Ты могла умереть.

— Знаю, но я думала, что смогу остановить ее. Хелен научила меня двигать воду, и я решила, что, если смогу двигать воду, может, это удержит ее на месте. Я рада, что получилось.

— И я, — рассмеялся Тайлер. — Ты — бесконечная тайна, Лорелей.

— Как это? — Лорелей взглянула на него, не зная, стоит ли обижаться.

— Сначала ты казалась застенчивой, но ты можешь управлять, когда нужно, даже если тебе страшно. Я не знаю, что ты сделаешь дальше.

— Это хорошо?

— О, да. Это чудесно, — он спрыгнул с крыльца и повернулся к ней. — У тебя есть планы на сегодня?

— Ты шутишь, да?

— Нам стоит поехать в город за припасами. Нужна еда и хворост. Хочешь со мной?

— Я немного устала. Мы не можем просто отдохнуть пока что?

— Ты можешь остаться. Я быстро.

— Нет, — сказала она. — Я не отпущу тебя одного. Думаю, можно поехать сейчас.

— Отлично, я оденусь, — Тайлер запрыгнул на крыльцо. Он ушел на минуту, вернулся в красной футболке-поло, волосы уже были причесаны.

Заросшая дорога спускалась по склону холма от домика к дороге, выдавленной в земле. Через десять миль стало видно цивилизацию. Красивый Вейнесвиль спал среди холмов, его главная улица напоминала ностальгическую открытку. В магазине они взяли керосин, несколько вязанок хвороста, средства для уборки и четыре бутыли очищенной воды. Лорелей купила себе три книги, чтобы развлекаться в домике. Они устроили ранний обед в ресторане, а потом закупили продукты и нагрузили машину всем необходимым. Вещей хватило бы на три месяца.

Они приехали к домику, Тайлер разгружал машину, а Лорелей принялась за уборку кухни. Холодильник покрывал слой коричневой слизи. Она задержала дыхание, брызгая на поверхность средством для мытья, вытирая грязь и кашляя от вони. Наполнив раковину горячей мыльной водой, Лорелей помыла и ополоснула все тарелки и столовые приборы из ящиков. Она составила тарелки на столике сохнуть, а потом напала на грязный пол. Тайлер выгреб пепел из кирпичного камина и выбросил снаружи. Он подмел в гостиной и помог Лорелей вытереть шкафчики и вернуть тарелки на места.

— Хочешь устроить перерыв? — спросил он.

Лорелей на четвереньках оттирала липкое пятно неясного происхождения возле рукомойника. Она посмотрела на него.

— Читаешь мысли, — сказала она. Пот выступил на ее лбу. Тайлер помог ей встать, и они сели на диван. — Почти закончила, — вздохнула она.

— Женская рука, — он вручил ей стакан воды. — Мы с Хэнком просто игнорировали пыль.

— Пыль? Тут не только пыль. Думаю, в холодильнике что-то росло.

— Возможно. Было гадко. Но у нас полно времени на уборку. Мы можем доделать остальное завтра.

— Спорить не буду. Пыльные зайчики нас во сне не убьют.

Тайлер посмотрел на часы.

— Почти шесть. Ты голодна?

Лорелей не ощущала голод, пока он не заговорил об этом.

— Да, не отказалась бы от еды.

Тайлер встал.

— Хорошо. Я займусь ужином.

— Тебе помочь?

— Нет, расслабься. Я приготовлю для тебя, — он коснулся указательным пальцем ее носа и ушел наружу.

Лорелей выглянула в окно, он собрал хворост в яме, сунул под него скомканную газету. Он зажег бумагу, она задымилась, появились огоньки, лизали дерево, пока оно не затрещало. Тайлер вернулся на кухню, нарезал ингредиенты, смешал в большой зеленой миске и вернулся наружу, принеся все на подносе. Запах костра доносился через открытую дверь.

— Тебе это понравится, — закричал он снаружи.

— Не сомневаюсь, — отозвалась Лорелей. Она не знала, что он делал, но он был рад, так что ей было все равно.

Еще полчаса Тайлер ходил туда-сюда между кухней и костром, брал с собой разные вещи. Когда он решил, что ужин готов, он пригласил Лорелей наружу. Он расстелил одеяло на траве недалеко от костра. На покрывале стояли две тарелки, на каждой были два пакетика из фольги и кусок мускусной дыни. Лорелей села рядом с ним.

— Хочешь вина? — спросил он.

— Немного.

Тайлер налил полный бокал красного вина и протянул ей.

— Спасибо, — сказала она, сделала глоток. Она осторожно развернула один из пакетиков из фольги. Внутри был поджаренный лук. — Эм, что это? — она изобразила энтузиазм.

— О, вот, я покажу, — он разломил лук, показывая внутри идеально приготовленный мясной рулет.

— Это впечатляет! — она попробовала кусочек. Неплохо для приготовленного на костре. Внутри другого свертка фольги были кусочки картофеля, чуть подсоленного, мягкого и с дымком. — Где ты научился этому?

Перейти на страницу:

Похожие книги