Он гордился тем, что почти сумел побороть демонаискусителя. Ингебьерг прекрасна, но он, Ричард, сильнее. У него хватит сил просто отпустить ее и попрежнему оставаться ее рыцарем. То, что он почувствовал этой ночью, будет надежно похоронено в его душе.
Но демон никуда не исчез, как ни обманывал себя Ричард. Он притаился и ждал своего часа. И он наступил, когда Ричард, проходя мимо девушки, посмотрел ей в глаза. Пол зашатался под его ногами, потому что в глазах Ингебьерг он прочитал то, о чем запрещал себе думать. Она была охвачена тем же пламенем, что и он, и ждала его. Невозможно было отрицать очевидное, а тем более, бороться с ним…
Ричард рухнул перед Ингебьерг на колени и обнял ее ноги. Она положила руку ему на голову и стала гладить его шелковистые волосы.
8
После завтрака, который не доставил Анне ни малейшего удовольствия, ее поджидал не менее неприятный сюрприз. Когда она вышла в холл, чтобы отыскать Флору, то буквально столкнулась нос к носу с Артуром Беллингеймом. Анна проворно отскочила, Артур наклонил голову.
Девушка растерялась. Она только хотела в одиночестве как следует обдумать сложившуюся ситуацию, как ее основная проблема собственной персоной появилась перед ней. Анна была не готова к разговору и не знала как себя вести.
В свою очередь Артур тоже смутился. Он поспешил к лорду Чизвику, намереваясь обсудить коекакие дела, а также присмотреться к Анне. В конце концов, он должен получше узнать свою будущую жену, чтобы потом им было не очень тяжело вместе. Реакция Анны на его появление — удивление, растерянность, можно даже сказать, испуг — насторожила Артура.
— Доброе утро, мадемуазель, — пробормотал он.
— Ддоброе утро, — ответила Анна, собираясь с мыслями.
Артур окинул ее взглядом. А она бесспорно хороша, с удовлетворением отметил он про себя. Чудесный цвет лица, красивые глаза, роскошные волосы. Все друзья ахнут, когда он появится с такой красоткой. А то, что она холодна, так это всего лишь признак хорошего воспитания. Нет, Артуру определенно начинала нравиться идея отца.
— Надеюсь, вы… — Артур замялся. Во взгляде Анны не было ни малейшей благосклонности. — Хорошо провели ночь на новом месте?
Губы девушки чуть вздрогнули, взгляд потеплел.
— Изумительно, — ответила она с несвойственным ей жаром, снова удивив Артура.
Неловкая пауза повисла в воздухе. Артур соображал, что бы такое сказать еще. Помогать ему Анна не собиралась. Она разглядывала человека, который согласился взять жену в придачу к миллионам. Ей очень хотелось бы возненавидеть его, но в Артуре Беллингейме не было ничего, вызывающего презрения. Он был красив, образован, умен, и Анна подумала, что если бы они встретились при других обстоятельствах, все могло быть иначе.
— Анна, я подумал, что, наверное, нам стоит… — запинаясь, начал Артур.
Девушка слушала его, нахмурившись. Ее занимали собственные мысли. Артур производит впечатление доброго и разумного человека. Может быть, ей надо всего лишь довериться ему и все рассказать? Он все поймет и не будет принуждать ее к свадьбе. Ведь они же с Гарольдом друзья…
Но только Анна собралась с духом, как Артур произнес:
— Я предполагаю, что вам вся эта затея со свадьбой кажется нелепой. Я тоже так думал. До того, как увидел вас. Но теперь я точно знаю, что это не глупость, а очень важное и правильное решение. То есть я хочу сказать… — Он глубоко вздохнул, — что женюсь на вас на потому, что так захотел мой отец, а потому что сам хочу этого.
Анна с ужасом смотрела на Артура. И этому человеку она чуть было не призналась в любви к его лучшему другу!
— Я понимаю, вы считаете это странным, — сказал Артур, по своему истолковавший испуганный взгляд девушки. — Ведь мы впервые увиделись только вчера. Но я не спал полночи и все время думал о вас. Мне кажется… из нас выйдет прекрасная пара. Если только вы поможете мне, Анна.
Он ласково улыбнулся. Конечно, здесь следовало бы добавить, что он безумно влюблен и будет счастливейшим из смертных, когда она станет его женой, но Артур решил не торопиться. Его чувство к Анне нельзя было назвать любовью, хотя она бесспорно нравилась ему. И со временем, если она перестанет смотреть на него с враждебностью… Одним словом, сейчас Артур считал своим долгом сообщить ей о том, что она ему симпатична.
Анна была до такой степени шокирована, что даже не пошевелилась, когда Артур сел рядом с ней на диван и взял ее руку. Он воспринял ее пассивность как положительный знак. Она не оттолкнула его — значит, полностью с ним согласна, и лишь девичья скромность и католическое воспитание мешают ей выразить свои чувства.
Артур наклонился к девушке. Смущение Анны, ее холодность и красота возбуждали его. Он удивлялся сам себе — раньше его привлекал совсем иной тип женщин, смелые, раскованные, современные. Но эта тихая девочка с телом Венеры была тоже неплоха. И она должна вскоре стать его женой… Артур приобнял девушку за талию.