Читаем Серёжик (без иллюстраций) полностью

— Мы бы ему намордник надели! — канючил Нытти. — И пусть бы мок, а теперь мокну я…

— Ладно вам! — шикнул третий. — Пошли отсюда, жрать охота!

— Жадди, ты всегда хочешь лопать! — возмутился Златти. — А как же план? Вспомните, за тысячу мы получим сто монет чистого золота. А за девятьсот девяносто девять — всего пятьдесят.

— Крот специально придумал такой договор, чтобы нас надуть! — всхлипнул Нытти. — А если я простужусь и умру, то вообще не получу своей доли…

— Жрать и точка! — взвыл, выскакивая из воды, Жадди. — У меня сейчас живот взорвётся от голода!

— Взорвётся он у тебя когда-нибудь за обедом! — сказал, выбираясь на берег, Златти. — Потому что ты обжора!

— Немеют пальцы, нос, язык… У меня температура… — скулил Нытти, отжимая штаны. — Зубы, и те немеют.

— Значит, есть не будешь! — обрадовался Жадди.

Гномы вытащили из воды невод, в котором сверкнуло что-то необычайно яркое, тут же быстро его смотали и трусцой, стараясь согреться, побежали вглубь леса.

Серёжик сидел ни жив ни мёртв. Так вот они какие, гномы! Попади Серёжик к ним, они надели б ему намордник и полоскали в воде, как приютских ежат. Значит, ежата собирают водоросли? Но что такое ослепительно сияющее вытащили гномы? Водоросли так не блестят. Похоже на бенгальский огонь.

И при чём тут Крот? Если гномы дружат с Кротом, от них нужно держаться подальше!

Но почему Крот платит золотом за речную траву, мешок которой стоит три боровика?

Вопросов было больше, чем ответов.

Серёжик зевнул и посмотрел вверх. Солнце, ещё розовое, золотило верхушки деревьев, здороваясь с каждой веткой. А ёжику ужасно хотелось спать. Он заметил дупло и залез туда, с трудом затащив котомку с камнями.

Во сне Серёжик видел ёжиков, которых заставляют нырять в ледяную воду.

Он хотел их спасти, но только беспомощно открывал рот. Ежики кричали: «Помоги! Помоги!», гномы злобно хихикали. И Серёжик знал, что если обернётся, то увидит что-то очень-очень страшное. Может быть, Крота, может быть, скелета, а может… самого Дракона!!! Каждой иголкой, каждым коготком он чувствовал страх, страх, страх!

И от страха проснулся.

В ушах всё ещё стоял крик о помощи.

Ужасно быть приютским ёжиком — это Серёжик знал всегда. Но что их отдают мучить гномам — это уж слишком!

Еще вчера он говорил ключу, что главное — помогать. Но как? Как он может помочь? Здесь какая-то банда: гномы, Крот… А он всего лишь маленький ёжик с ключом, свистком и спичечным коробком…

Может, прокрасться, разузнать, где у гномов нора, а потом свистнуть, позвать Гэйдла, вместе найти Осла и… И пусть он наколдует так, что гномы перестанут есть водоросли? Или вообще забудут о приютских ёжиках!

Но что такое сияло в реке?

От волнения захотелось есть. Серёжик открыл спичечный коробок, достал оттуда крошку, пакетик и, дунув, скороговоркой произнес: «Фр-фр! Вжик-вжик! Тр-тр! Брык-брык! Превращенья час настал, маленький большим вдруг стал!»

Тут же аромат свежей булки наполнил дупло, а пакет стал большим и упругим.

Серёжик проткнул его иголкой и стал тоненькой струйкой лить на язык прохладное молоко.

Он вытянул лапки, закрыл глаза и, откусывая от булки по маленькому кусочку, вспоминал кино про хомяка-разведчика. Тот был хитёр и, перекрашенный в лисёнка, два года жил в лисьей норе — самом логове рыжих шпионов… Он умел читать следы гусениц, расшифровывать запахи ветра, с закрытыми глазами определял, где север и юг, и носил за щекой пистолет.

Водяной, конечно.

Но если брызнуть из этого пистолета, у врага сразу осыпалась шерсть. Эх, хомяка сюда бы!!!

Серёжик высунулся из дупла и оглядел лес. Было тихо, ни одна птица не пела, ни одна белка не болтала с соседкой, никто не пробегал по делам. Листья на деревьях, и те не шелестели.

«Вот как все боятся гномов!» — подумал Серёжик, и от этой мысли у него заболели и лапы, и голова, и живот.

Но надо, надо, надо помочь приютским ежатам!

Некому их защитить.

— Узнаю, где нора, а потом свистну! — прошептал Серёжик решительно.

Он бесстрашно спустился вниз и направился в ту сторону, куда убежали гномы.

По примятым листьям, по бурой тине, которая падала с невода, ёжик искал нужную дорогу. Иногда он сбивался с пути и тогда возвращался назад.

Хотел спросить дорогу у ужа, но тот, блеснув глазами цвета жареной картошки, проворчал:

Когда с листьев облетят деревья,Когда потечёт ручьями дверь,Кто спасает, сам найдет спасеньеВчера станет завтра. Верь не верь.

В который раз Серёжик слышал эту чепуху. С таким глупым ужом и говорить не о чем.

В конце концов к вечеру он добрался до замшелого дуба, под корягами которого нашёл круглую дверь. Она была замаскирована еловыми ветками, а над входом висела непонятная табличка: «Званый гость хуже незваного».

Серёжик задумался. Может, это нора какой-нибудь землеройки? Нужно залезть на дерево и подождать, кто оттуда выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Биографии и Мемуары / Сказки / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки