Читаем Серёжик (без иллюстраций) полностью

Голубь с трудом поднялся и кивнул. Спросонья он не удивился ни шпаге, ни чужой одежде. Наверное решил, что ёжик прибежал с маскарада.

— Жалко расставаться, — только и сказал он.

Серёжик обнял его и ласково прошептал:

— Спасибо за лепёшки! Вкуснее их только мамин борщ и облака!

Глава 33 Запутанное прошлое

Серёжик примчался к машине времени весь мокрый. Когда он выбегал из кухни, то увидел вдалеке самого себя! Но, кажется, тот Серёжик его не заметил. Уф!

Он быстро представил гору (скорее, скорее отсюда!) и дёрнул рычаг. Над головой жалобно звякнуло и снова затрясло. Машина ходила ходуном так долго, что Серёжик задремал, не дождавшись остановки.

Он так замучился за этот длинный-длинный день!

Разбудил его дождь. «Кап-кап-кап…» стучали капли по железной крыше ящика. Серёжик торопливо открыл дверь.

Снова темно. Снова кусты. И никакой горы не видно. А что, если он по-прежнему возле дворца? А что, если машина времени сломалась, и скоро её найдут гуси? Но как приятно стоять под дождём! Серёжик стал ловить языком прохладные капли.

Рядом заквакали лягушки.

Ух ты! В Королевских владениях нет ни речки, ни озера. Куда же его занесло?!

Может, Бобрёнок и правда будущий Ильясам, но машина эта всё-таки недоделанная — везёт куда хочет… Так Серёжик никогда к маме не попадёт!

Раздался страшный храп. Наверное, так храпят динозавры… Неужели он улетел на миллион лет назад? Вдруг сейчас над кустами появится диплодок, идущий на водопой?

Живой, не из книжки! Серёжик осторожно пошел вперед, размышляя, что пятка у диплодока больше их с мамой дома. От этой мысли почему-то вспотели уши.

В лунном сиянии блеснула речка. На берегу — удочка, поодаль — тележка. Храп доносился оттуда. Да это же Фьоро!!! Вон и Осёл спит. А на земле клетка, и там дрожит, засунув голову в котомку, ёжик. Сам себе он показался вдруг таким маленьким и жалким, что удивился: неужели это и правда он?

Серёжик немножко поплескался в речке, смывая грязь мусорного бака с мордочки и ушей.

Но сильно промочил сапоги, рукава куртки и даже шапку.

Дождь сразу разонравился. Продрогший Серёжик бросился к машине. Уже добежав до кустов, он оглянулся. Ёжик с котомкой на голове по–прежнему дрожал. Бедный! Серёжик вдруг ясно вспомнил, как он мёрз в эту дождливую ночь. А ещё вспомнил, как ему было одиноко и страшно. А всего-то и нужно - поскорее открыть клетку!

— Ключ! — торопливо подсказал он.

Но ёжик в клетке задрожал ещё сильнее…Наверное, не услышал.

— Ключ! — громче крикнул Серёжик.

И увидел, как трусишка свернулся клубком, отбросив котомку. Серёжик подобрал её, а взамен принес свою с драконовыми камнями.

«Около горы ещё насобираю. — решил Серёжик. — А ему у гномов пригодится».

Он даже хотел отдать куртку и сапоги, но они были мокрыми.

Вздохнув, Серёжик вернулся в машину и дернул рычаг. Машину времени тряхнуло совсем слабо и отвалившиеся наверху детали, куда-то покатились.

Серёжик испугался, что она сломалась окончательно, и открыл дверь. Он был уверен, что никуда не улетел. И в самом деле — стояла ночь, только дождь прекратился, да неожиданно сильно потеплело. Серёжик скинул мокрые вещи и разулся. Трава была сухой. Вовсю распевали невидимые сверчки. Как летом.

Вдалеке он увидел слабые огни. Что это? Осторожно ступая, прячась за кустами, Серёжик двинулся навстречу. И скоро разглядел, что светятся окошки какого-то дома. Кто там живет? Вдруг ёжееды?

Испугавшись, что те могут почуять его страхи, ёжик стал думать о Боре. Даже лапой ей помахал, но звёздочка не подмигнула. Спит, что ли?

Очертания дома показались знакомыми. Да это же дом Бобрёнка!

Ёжик вздохнул и вернулся. Ну и машина! «Сильная, как лев, быстрая, как цунами! Мечта, а не агрегат». Летает, куда вздумается!

Серёжик потянул рычаг — тишина. Серёжик потянул сильнее — машина стояла. Все-таки сломалась!!!

Ну, хорошо хоть рядом с Бобрёнком сломалась! Ежик попробовал сдвинуть ящик — одному не дотащить. Тогда он вприпрыжку побежал к дому. И вдруг услышал:

— Внимание! Внимание! Внимание! Дошкольник в Лесу! Пропал ёжик Серёжик! Особые приметы: серые штаны, серая майка и серые тапочки. Рост маленький. Всем нашедшим просьба звонить в Приют на Синей Горе или милицию!

Ёжик вздрогнул! Надо же! Сколько времени прошло, а объявление всё передают и передают! Но только теперь у него другие приметы! В синих джинсах, зеленом пушистом свитере бояться нечего. Сейчас он постучит, позовет Бобрёнка и вместе с ним сходит за машиной времени…

Серёжик почти добежал до дома, как вдруг увидел самого себя, заглядывающего в окошко! Увидел, как, воровато оглядываясь, он катит пенёк и, забравшись повыше, тащит с веревки длиннющую красную футболку.

Серёжик нахмурился, вспомнив свои рассуждения про «взять на время». Взял — значит нужно возвращать. Он стащил свитер — ух, как хорошо! А затем, дождавшись, когда ёжик с красной футболкой добежит до леса, снял эту футболку с себя.

Чтобы повесить её на место, Серёжик залез на пенёк. И тут дверь дома неожиданно открылась! На пороге показался Бобер!

— Грабят! — сиплым голосом закричал он и бросился к ёжику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Биографии и Мемуары / Сказки / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки