— Сиятельный топчи[27]
Фаль-Адени заинтересовался вашими жалкими личностями, и требует доставить вас к нему в золотой шатер. Подняли свои задницы и живо пошли!— Пойдем, что ли? — Мастер нарочито лениво вразвалочку двинулся к выходу. Его тут же взяли на прицел. Толстяк резво отошел в сторону. Воин Серого Братства улыбнулся уголками губ.
— Без глупостей, дерзостные червяки, — сорвался на грубость толстяк. Он выскочил наружу и что-то высказал пирату, державшему нас на мушке. — А вы, ничтожества, тоже собирайтесь, — увидев, что Леший и Баралар сидят на месте, вестник от Фаль-Адени ткнул пухлым пальцем в наших несчастных товарищей.
Оказавшись под ярким солнцем, я прищурился. После морской трепки и сырости я наслаждался теплом. Нас взяли в плотное кольцо невесть откуда появившиеся смуглолицые пираты с саблями. Гортанно покрикивая, они толкали Мастера и меня в спину, посчитав, что мы наиболее опасные пленники, а посему можем вырваться и убежать. Даже толстяк счел нужным предупредить:
— Будете бежать — убьем.
— Да идем мы, — успокоил его Мастер.
Золотой шатер, о котором с таким почтением говорил толстяк, находился между двух песчаных холмов, поросших травой. Где-то шумело море, накатываясь волнами на берег. Я вдохнул полной грудью свежий воздух и огляделся, куда же нас привели, окруженных оравой голопузой ребятни.
Возле высокого и действительно золотистого цвета шатра копошилось около полусотни пиратов, деловито подтаскивая к пологу сундуки.
— Это же мое! — просвистел сквозь зубы Леший. — Осьминог вам в печенку! Пропали деньги, товар и корабль!
— Зато сам жив, — отрезал Мастер, — так что не хнычь!
Леший внял совету, но я по его глазам уловил желание броситься на пиратов и быстро получить клинком по голове, чтобы не мучить себя созерцанием разграбления своих богатств. С его губ срывались проклятия.
Мы подошли к шатру, и пираты отвлеклись от важного дела, оживленно обсуждая наше появление. С шумом и гамом затолкали нас под жесткий полог. Нас окутал приятный полумрак, а жаркое дыхание песков здесь теряло силу. Плотная ткань сдерживало солнечный свет. Сам шатер оказался очень большим, около сорока шагов в окружности, перегороженный, вдобавок, еще на две части, которые были завешаны тканью.
Фаль-Адени я заметил, как только глаза мои привыкли к полумраку. Он сидел на низенькой скамейке, уперев один локоть в колено, чуть наклонившись вперед. Седая бородка клинышком свисала почти до груди, через распахнутый халат виднелась обнаженная волосатая грудь, мускулистая, напряженная. Сам предводитель пиратов выглядел лет на сорок пять-пятьдесят, но безжалостное солнце состарило его очень быстро. Но несмотря на морщины возле уголков губ и на лбу, он еще крепко держал в руках не только меч или саблю, но и огромную армию необузданных пиратов.
Охраны не было видно, из чего я сделал вывод: она пряталась за занавесками, готовая в любой момент защитить хозяина. Сделать лишний шаг я не решался, справедливо опасаясь, что они вполне спокойно изрубят нас на куски. Таких глупостей совершать нельзя.
Фаль-Адени цепко окинул нас взглядом своих проницательных черных глаз, и к нашему удивлению, заговорил на хорошем ваграмском:
— Я видел ваш бой на корабле. Мне посчастливилось быть в то время неподалеку, на самбуке, не участвовавшей в захвате законной добычи моих героев. Должен польстить вам, что еще ни разу не видел, чтобы так умело дрались против моих акул. А они непревзойденные бойцы на море. Так кто вы? И ваши спутники, хотя серьезными соперниками я их не могу назвать.
Палец топчи ткнул в сторону Баралара. Сглотнув слюну, тот выступил вперед и поклонился.
— Я ученый, и мое призвание — путешествовать, смотреть, запоминать любые чудеса природы, чтобы потом создавать творения для человеческих умов — книги.
— Ученые мне ни к чему, — махнул рукой пират. — От них мало толку. Да и без тебя есть кому записывать мои подвиги. Мне необходимы люди, умеющие владеть оружием, как ты — языком! Впрочем, я смогу получить за тебя неплохие деньги. Есть у меня забавные друзья, которым ты подойдешь.
Следующим Фаль-Адени выбрал Лешего.
— Купец из Ваграма, — нехотя ответил Леший, не удосужившись даже склонить голову. Пират едва слышно хмыкнул. — Весь груз, который я вез на Континент, твои бандиты уничтожили. Кто теперь возместит порчу товара?
— Ты хорош на шестах, — усмехнулся топчи, — что указывает на воинскую подготовку. Твои удары часто достигали цели.
— Я защищал свою жизнь.
— Вот видишь, а ты беспокоился о каких-то жалких тряпках и специях. Так что соверши разумное: не старайся меня переубедить в обратном.
Фаль-Адени пристально поглядел на нас, видимо, ожидая, когда мы начнем трепетать от ужаса. Но ситуация пока не настраивала на такой поворот событий. Топчи оказался сдержанным человеком, без малейшего намека на самолюбование и самодурства. Мастер нахально кривил губы в усмешке, даже слишком вызывающе.