Других опасностей вроде бездельников-разбойников и другой нечисти я не заметил. Это к тому, что я поторопился с выводами, переведя дух от бесконечного бегства. Драконьи Зубы остались далеко позади, и, судя по всему, мы шли по узкому перешейку, соединяющему Континент[7]
и Алам. Где-то вдали нас ждет Сангарское святилище, если мы не отклонились левее. Но так окажется еще лучше, — продолжал размышлять я. — Мы сможем проскользнуть вдоль побережья, где нас никто не заметит.Что-то привлекло мое внимание, что-то такое, что не вписывалось в местность, куда нас занесло отступление от гор. Из высокой травы прямо на тропу выскочил хесс. И оказался прямо напротив нас. Животное то ли отбилось от прайда, то ли было брошено из-за какой-нибудь болезни или раны. Его глаза настороженно, но без всякого страха смотрели, не мигая, на нас, и мы замерли, не в силах сделать следующий шаг. Хесс удивленно фыркнул, как будто не понимая, откуда взялись эти двуногие, хотя и он, и его сородичи тоже умели ходить на задних конечностях. Моя рука, как мне показалось самому, с дьявольской медлительностью потянулась за рукоятью меча, выглядывающего из-за плеча. Хесс напрягся, угрожающе заворчал. Одиночки и больные особи не уступали свирепостью более сильным и здоровым хессам — Отшельник предупреждал меня об этом. Всего два хороших прыжка отделяли зверя от меня. Лодочник сопел за спиной, но хотя бы не убегал и не делал лишних движений.
Я лихорадочно прикидывал возможности одолеть врага. На поясе висят ножи. Но успею ли метнуть их? Хесс вскинул голову, почуяв во мне более опасного противника, чем Лодочник.
— Иди отсюда, — предательски дрогнул мой голос. — Иди, мы не тронем тебя.
Интересно, понимают ли эти странные создания человеческую речь? Этот же запрядал остроконечными ушами, шерсть на крутом изгибе загривка улеглась. Еще мгновение — и шуршание травы известило нас, что хесс ушел. Ушел?
— Он послушался тебя? — не веря происходящему, с удивлением и облегчением спросил Лодочник.
Я молча пожал плечами, ощущая дрожь в руках. Странная встреча озадачила меня. Как он оказался здесь, далеко от своих территорий? Не предвещает ли эта встреча события еще более жестокие, чем бесконечная гонка на выживание в ковыльных степях?
8
Булочник Хэмел раскололся как орех под щипцами. Несколько жестко поставленных перед ним вопросов и пара тычков — болезненных, но не смертельных — и человек пустил струю под себя. Жалкое зрелище. Живет вот такой тип среди себе подобных, имеет немалый вес в обществе, все его уважают. Сам же Хэмел цветет и пахнет. Его дело идет в гору. В сундуке копится золотишко. Но однажды в темную ночь, дождливую и слякотную, приходят мрачные дяди, выдергивают его из теплой постели, волокут в лес, по пути как следует вываляв в грязи, а потом начинают выпытывать что-то такое, о чем бедняга и знать не знает. Сонный мозг еще не может смириться с ужасным пробуждением, а человек размякает.
— Ну, милок, расскажи нам, чем ты занимаешься в свободное от работы время? — Мастер тычком усадил Хэмела на грубую покосившуюся скамью, а сам возвысился над сжавшимся в комок человека.
— Кто вы такие? — визгливо спросил булочник. Страх лез из него осязаемо.
Мастер неторопливо прошелся перед булочником. Его нисколько не заинтересовал вопрос. Мрачная фигура палача отбрасывала тень на стены прохудившейся хижины. Снаружи барабанил дождь, и его сила угадывалась по нескончаемому потоку воды, льющемуся с крыши на землю. Где-то в углу избушки тоже журчало. Ветхое строение не могло удержать мощь стихии. Но все же внутри пока было сухо, хоть и прохладно. Я сидел у стены, слившись с темнотой, закутавшись в плащ. Я все же выпросил себе привелегию присутствовать при допросе. С одним условием: я должен стать невидимым и немым. Мастер не хотел, чтобы меня узнали. Хэмела убивать никто не собирался, но узнай он, что молодой торговец, чью роль я играю, связан с тайными организациями — меня уже не подпустят к определенному кругу людей. Он вел свое дело умело, но упускал мелкие детали, отчего допрос превращался в бестолковую говорильню.
— Если выложишь все, что будет мне интересно — пойдешь домой. Нет — закопаем здесь.
— Что? — булочник уже не соображал здраво, так его запугал Мастер. Кислый запах пота распространился по избушке.
— Мы получили известия, что ты посещаешь бесовские игрища, кои организовал некий Магван.
— Это не моя затея! — оживился Хэмел. — Когда-то жители Тампы сами помешались на духах. А все из-за старой ведьмы Аклы! Это она умеет вызывать мертвых и спрашивать, что происходит т а м! Ну, людишки ведь падки на такие вещи. Все ходили к ней, и я тоже. Просто так, из-за интереса. Хотел поймать ее на вранье.
— Такой благородный? — усмехнулся Поэт.
— Не буду принижать свои качества, — важно выпрямился обгаженный булочник.
— Поймал на слове?
— Странно, но есть у нее что-то. Она действительно умеет… Потом Акла предложила мне поучиться этому ремеслу.
— Почему именно тебе? — Мастер перестал расхаживать из угла в угол.
— Да она многих тянула: Торнов, Биргеров, даже мельника Иву.
— И что Ива?