Читаем Серое сердце (СИ) полностью

- Только чай? Не думаю, что вы будете в состоянии держать скрипку, если вам наливать только чаю, - оскалился король. - Мистер Армор, будьте так добры…

Рог единорога вспыхнул голубоватой магией и тут же на тарелку Октавии опустился порядочный кусок шоколадного торта с настоящей клубникой. Селестия тоже использовала магию, перенеся для пони кружку горячего чёрного чая. Какое внимание! Октавия со смущённой улыбкой села на стул, просунув хвостик между спинкой и сидением, и вытянув задние ноги почти до пола. Постаравшись успокоиться, она взяла в копытце вилку и взяла себе кусочек тортика. Сомбра смотрел на неё чуть насмешливым взглядом, и пони чувствовала себя крайне неуютно, но всё же отправила кусочек в рот. По вкусу торт был выше всяких похвал.

- Вам нравится? - поинтересовался Сомбра. - Мой повар долго трудился над его приготовлением.

- Очень, очень вкусно! - восторженно ответила Октавия, решив, что хватит играть в этикет. - Огромное ему спасибо.

- Тогда уж не “ему”, а “ей”. Мой повар - кобылка. И да, Пинки Пай всегда удаются сладости, - он вздохнул. - А вот тушить капусту она явно не умеет…

Он вдруг рассмеялся, однако ни Армор, ни Селестия его не поддержали. Октавия тактично хихикнула, но увидев, что реакции от ближайших к Сомбре пони нет, тоже замолчала. Король тем временем отсмеялся и приложился к вину.

- Как так вышло, что такая пони, как вы, оказалась на улице? - спросил Шайнинг.

- Это печальная история.

- Расскажите.

Октавия положила вилку на тарелку. От воспоминаний даже шоколадный торт приобрёл горький вкус.

- Своего отца я не знала. Мама говорила, что он оставил нас, когда я была ещё маленьким жеребёнком, - начала она. - Мы жили на краю Понивилля у одного очень хорошего пони. Мама работала уборщицей в больнице, я ходила в школу - всё было хорошо… До поры. А однажды зимой мама сильно заболела. Она несколько дней провела дома, пытаясь лечиться, потом её повезли в больницу… Я не знаю, врачи ли допустили какую ошибку, или болезнь развилась так, что её уже нельзя было остановить. Но мама умерла… Умерла под звуки моей музыки, как она меня когда-то попросила.

Октавия замолчала, пытаясь совладать со своими чувствами. Реакция её слушателей была разнообразной. Сомбра не сменил каменного выражения морды, спокойно доедая свой салат. Ему было малоинтересно прошлое какой-то бродяжки, гораздо больше королю нравилось настоящее. Шайнинг Армор бесцельно тыкал вилкой в тарелку, причём магическое поле, окутавшее прибор, было уже не синим, а бледно-голубым. Взгляд его был туманным. Селестия опечалилась. Октавия решилась продолжить.

- После смерти мамы я бросила школу. К тому времени я уже умела играть на виолончели, старой виолончели того пони, у которого мы жили. Я решила, что буду зарабатывать деньги игрой на ней. Но тогда я ещё не смирилась со смертью мамы и не захотела оставаться в Понивилле. Скопив немного битов, я поехала в Эплузу и стала играть уже там. Добрые пони давали мне монеты, кто-то приглашал к себе домой… Так я и жила. Зимой было тяжелее всего - два года назад я играла в Мэйнхеттене, пони там щедрые, но грязную оборванку никто не приглашал к себе, - она зажмурилась, чтобы не расплакаться. Воспоминания о прошлом, о смерти мамы, о нищенстве, они были слишком тяжелы для неё. - Поэтому я часто голодала, только бы получить за заработанные деньги пучок соломы у кого-нибудь в подвале. Наконец, я решилась. В Ночь Согревающего Очага я играла на улице до рассвета, подхватила воспаление лёгких, но всё же смогла скопить денег и уехать. В больницу меня никто бы не принял, но в одном городе грифонов за мной ухаживала пожилая самка… Она выходила меня и разрешила остаться до весны. А потом всё началось сначала, пока я, наконец, не попала к вам.

В тронном зале воцарилось молчание. Октавия отвернулась и смахнула всё-таки выступившую слезинку. Только бы не расплакаться перед королём!

- Мы все были удивлены вчера вашей игрой, - продолжил вдруг Сомбра как ни в чём не бывало. Рассказ Октавии его особо не тронул. - Я подумал, что вас привезли из Кантерлота - ваше мастерство поразительно!

Октавия потёрла глаза копытцами.

- У пони хороший слух. За нормальную музыку и платят нормально, повелитель. Будешь играть плохо - ничего не получишь.

- Верно! - вставил Армор, радуясь возможности сменить тему. Он же и продолжил:

- Признаюсь, я не думал, что идея моей сестры удачна - пригласить бродяжку вместо кантерлотских исполнителей. Но услышав вашу игру я убедился в том, что Твайлайт опять оказалась права.

- Ваша сестра редко ошибается, - хмыкнул Сомбра. - Она достаточно умная и чуткая пони. А вы, мисс Октавия, как считаете - вам повезло попасть сюда?

- Конечно же, повелитель! - кивнула кобылка, наконец-то выпутавшаяся из паутины печальных воспоминаний. - Выступать перед вами - высочайшая честь для меня!

- Я говорю не о том. Как вы думаете, вас выбрали случайно или ваше мастерство настолько высоко, что вы обязаны были попасть во дворец?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика