Читаем Серое сердце (СИ) полностью

Он смотрел за тем, как пони быстро сделала шаг вперёд, не прерывая мелодии крутанулась на месте и замерла, продолжая ублажать слух собравшихся в тронном зале. Сердце короля забилось быстрее. Музыка всё же захватила и его.

Музыка - это магия! Разве не удивительно, что простая смесь упорядоченных звуков может вызывать какие-либо чувства? И каким образом она их вызывает? Ответов на этот вопрос множество и один из них не может считаться правильнее другого. Но в исполнении Октавии Мелоди музыка раскрывала в душе пони не просто чувства, а самые яркие их проявления. На сердце у Селестии потеплело и все проблемы отступили на второй план. Твайлайт позабыла, зачем пришла в тронный зал, да и зала уже не существовало. Она видела яркий луч солнца, который пробился сквозь облака и освещает её родной Понивилль. Шайнинг Армор в противоположность сестре неотрывно наблюдал за пони, чувствуя, как само время то замедляется, то ускоряется в такт движениям смычка. Сомбра, поначалу очарованный лишь телом Октавии, позволил себе откинуться на спинку кресла и вслушаться в мелодию, волны которой заполонили весь тронный зал и проникали даже в дальние уголки замка. Но наконец музыка стала затихать, Октавия в последний раз провела по струнам и застыла на месте, ожидая реакции.

- Это было волшебно, - первой опомнилась Селестия и застучала копытцем об копытце. - Жаль, что мы не знали о вас раньше! Я бы слушала вашу музыку ежедневно, ежечасно!

- Благодарю вас.

- Вы не наврали про свой талант, мисс Мелоди, - заметил Армор. - Я не мог и представить себе, что из куска дерева можно получить такую чудную мелодию. Я даже не знаю, как мне описать то, что я ощутил благодаря вам!

- Я не ошиблась в вас, - тихо произнесла фиолетовая единорожка.

Решающее слово оставалось за королём. Он смерил Октавию безразличным взглядом и вдруг пони увидела в самой глубине его глаз искорку чего-то светлого и доброго. Король явно был не таким твёрдокаменным, каким хотел казаться. Его вердикт был сдержанным, хотя на самом деле сердце короля билось так, как ещё никогда в жизни не билось.

- Великолепно, - сказал он. - Просто великолепно.

Октавия смущённо заулыбалась.

- А теперь - отдайте скрипку и идите к Рэрити, приводить себя в порядок. Думаю, ваше исполнение станет ещё эффектнее, если вы и выглядеть будете подобающе.

Октавия отставила виолончель к лестнице, положила смычок на кресло, поклонилась и быстро взбежала по лестнице. Сомбра смотрел ей вслед, пока кобылка не поднялась на второй этаж, и только потом обернулся к Твайлайт. Та немедленно встала по форме - ноги сомкнуты, хвост опущен, глаза смотрят прямо.

- У меня для вас важное сообщение, повелитель, - громко сказала она. - Простите, что не передала его сразу, но я посчитала, что неразумно было бы прерывать игру этой пони.

Сомбра удивлённо посмотрел на неё и кивнул.

- Ты правильно поступила, Спаркл. Так что случилось?

*

Комнату Рэрити кобылка узнала по трём сверкающим голубым кристаллам, вставленным в дверь под глазком. Удивительно, но это была единственная железная дверь в замке, да ещё и закрытая на ключ - видимо, Сомбра ценил свою стилистку и позволял ей кое-что из непозволительного. Замявшись, Октавия долго собиралась с силами, прежде чем постучать в дверь.

- Кто там? - незамедлительно раздался вопрос, заданный мягким и звонким голосом.

- Октавия Мелоди… Его Высочество послал меня к вам…

За дверью раздался скрежет отодвигаемых запоров и та вдруг открылась. Перед Октавией стояла белая единорожка с сиреневой гривой и сиреневым хвостиком, на мордочке у которой находились полуочки. Из-за них кобылка выглядела намного старше своего возраста.

- Ты ещё кто? - спросила она.

- Я же отвечаю… Октавия, - она запнулась, но всё же закончила самыми ненавистными для себя словами: - Виолончелистка и скрипачка.

- Ну-ну. Видимо, у господина Сомбры неожиданно появился музыкальный слух. Ладно, проходите. Посмотрим, что с вами можно сделать.

Смущённо пряча глаза, Октавия перешагнула через порог и оказалась в просторной комнате с белоснежными стенами, обставленной самой изысканной мебелью, которую она только видела в своей жизни. Личная стилистка Сомбры скептически оценила её вид и хмыкнула.

- Видимо, вы очень хорошо играете, раз наш король обратил на вас внимание, Октавия… - с лёгкой улыбкой заметила она. - Грива растрёпана, шерсть жестка.. Ладно, проходите в смежное помещение. Посмотрим, что с вами можно сделать.

Октавия послушно прошла в комнату кобылки и дальше, в небольшое отдельное помещение, напоминавшее этакую мини-парикмахерскую. Рэрити тенью прошмыгнула следом и усадила земнопони в мягкое кресло, перед большим зеркалом. Из тумбочки, стоявшей в углу, единорожка вытащила расчёску и небольшие ножницы.

- Ну, приступим! - сказала она. - Хорошо промыла волосы, кстати.

- Спасибо…

- Как насчёт короткой гривы спереди и по бокам, и распущенных длинных волос сзади? Это стандартный вариант, но он, по-моему, многим по вкусам.

- А почему бы и нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика