Читаем Сестра Керри (Sister Carrie) полностью

Then we'll look around for a room for you. You can leave the things there.Затем мы поищем для вас комнату, и вы оставите там свои вещи.
Then we'll go to the show to-night."А вечером мы с вами пойдем в театр.
Carrie shook her head.Керри покачала головой.
"Well, you can go out to the flat then, that's all right.- Ну хорошо, вы потом вернетесь на квартиру к сестре. Пожалуй, так будет лучше.
You don't need to stay in the room.Вам вовсе незачем оставаться в новой комнате.
Just take it and leave your things there."Вы только снимите ее и сложите там покупки.
She hung in doubt about this until the dinner was over.Керри ничего не ответила и до конца завтрака мучилась сомнениями.
"Let's go over and look at the jackets," he said.- Ну, идем выбирать жакет! - сказал, наконец,Друэ-
Together they went. In the store they found that shine and rustle of new things which immediately laid hold of Carrie's heart.Они вместе отправились в магазин, где шелестели и сверкали всевозможные новые вещи, и, разумеется, Керри тотчас же оказалась во власти их магической силы.
Under the influence of a good dinner and Drouet's radiating presence, the scheme proposed seemed feasible.После вкусного завтрака в обществе жизнерадостного Друэ его план казался ей вполне осуществимым.
She looked about and picked a jacket like the one which she had admired at The Fair.Она стала присматриваться к вещам и выбрала точно такой жакет, какой раньше облюбовала в "Базаре".
When she got it in her hand it seemed so much nicer.Когда Керри взяла его в руки, жакет показался ей еще красивее.
The saleswoman helped her on with it, and, by accident, it fitted perfectly.Продавщица помогла девушке примерить покупку, которая оказалась как раз впору.
Drouet's face lightened as he saw the improvement.Друэ просиял, увидев, как идет эта вещь Керри.
She looked quite smart.Девушка сразу стала элегантной.
"That's the thing," he said.- Именно то, что вам нужно! - воскликнул он.
Carrie turned before the glass. She could not help feeling pleased as she looked at herself.Керри повертелась перед зеркалом, радостно разглядывая себя со всех сторон.
A warm glow crept into her cheeks.Румянец заливал ей щеки.
"That's the thing," said Drouet.- Именно то, что вам нужно! - повторил Друэ.
"Now pay for it."- А теперь платите.
"It's nine dollars," said Carrie.- Девять долларов! - ужаснулась Керри.
"That's all right - take it," said Drouet.- Ну и что ж, берите, - сказал Друэ.
She reached in her purse and took out one of the bills.Керри порылась в сумочке и вынула одну из ассигнаций.
The woman asked if she would wear the coat and went off.Продавщица спросила, не наденет ли она жакет, и ушла.
In a few minutes she was back and the purchase was closed.Через минуту она принесла сдачу, и покупка свершилась.
Перейти на страницу:

Похожие книги