Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

Харуп ар-Рашид хлопнул в ладоши и приказал явив¬

шемуся хранителю занавеса подать «костюм опьянения».

Занавес раздвинулся, и в зал вошел эмир халифских

одеяний. Следом за ним евнухи несли шелковую узорча¬

тую джалябию, легкий тюрбан, сосуды с зарирой, благо¬

вониями и целительными мазями. Сопровождавшие их

рабыни размахивали кадильницами.

Эмир халифских одеяний с благоговением принял от

повелителя плащ Мухаммеда, помог снять черную джуб-

бу. Евнухи надели на халифа джалябию, поправили при¬

ческу, водрузили па голову тюрбан, натерли ароматиче¬

скими маслами.

В сопровождении того же эмира одеяний Харуп ар-

Рашид проследовал в Парадный зал гарема, где должен

был состояться меджлис веселья. На тахте сандалового

дерева горками возвышались подушки, мраморный пол

был устлан коврами, стены задрапированы шелком, иа

окнах висели узорчатые занавеси. Полог из парчи отделял

ту часть зала, где располагались певицы и музыканты.

Халиф опустился на тахту, и в зал тотчас внесли пи-

зенький стол. Харуп ар-Рашид не ел с утра и чувствовал

голод. Обедать он любил в одиночестве. Обед был легкий.

Прислуживали рабы, специально обученные эмиром двор¬

цовой кухни. По очереди подносили блюда: подкрепляю¬

щий силы бульон из верблюжонка, вареные египетские

бобы с фазаньим мясом, жаркое из голубей, рыбу под

соусом, лепешки с имбирем и перцем, пирожки с мясом.

На сладкое были поданы желе, халва, миндаль, пастила.

Их сменил привезенный из южной Аравии виноград раз¬

ных сортов: «коровий глаз», «бутылочки», «кончики паль¬

цев Сукейны». Каждая гроздь едва умещалась на боль¬

шом серебряном блюде.

Из-за парчового полога доносилась приглушенная

мелодия. Когда Харун ар-Рашид закончил трапезу, мело¬

дия оборвалась. Кто-то заиграл па лютне и запел. Песня

была незнакомая и красивая. Морщинки на лбу халифа

стали разглаживаться.

—      Кто это?—задал он вопрос и похвалил:—Да на¬

градит ее аллах! ХорошоI

—      Карнафлэ-Каранфулэ, — проверещал из-за полога

шут Хусейн. — Звуки ее голоска-волоска подобны благо¬

уханию гвоздики! Если мой повелитель обнюхает, убе¬

дится самолично.

—      Карнафлэ, говоришь? — переспросил Харун ар-

Рашид. — Прокляни тебя аллах, не припомню...

—      Сам аллах не припомнит, мой повелитель! — про¬

должал дворцовый шут, не выходя из-за полога. — Это

новая рабыня. Ну и виноградинка, пальчики оближешь,

одно слово — гвоздичка! Будь я побогаче да покрасивей,

я б не промахнулся. Подарок первого престолонаслед¬

ника, да будут дни его веселы и беспечны! Пой, Карнафлэ,

пой! Ты нравишься халифу, ясная звездочка. И везет же

тебе, козочка! Эх, если бы я был на твоем месте! По¬

меньше бы доставалось мне пинков да затрещин.

Зал наполнился придворными. Увидев улыбку на лице

эмира правоверных, они захихикали.

—      Я плачу, а бездельники смеются! — вознегодовал

птут Хусейн. — Смейтесь, джинны! И я буду смеяться с

вами. Шире раскрою пасть. Ха, ха, ха! Погодите! — при¬

грозил он. — Если захочет аллах, я тоже стану гвоздич¬

кой. Но только не арбузом с толстым нузом, как вы, нет,

нет! Я не хочу исчезнуть в ваших прожорливых желуд¬

ках. Там такая тьма, темней не придумаешь. Пой, Кар-

иафлэ, пой! Не бойся, журчащая водичка! Аллах оставит

меня таким, какой я есть. А вы, арбузы-карапузы, зарубите

себе на носу: горе тому, кто попадется мне на язык, Но

помните: дважды горе тому, кто не слушал моих побасенок.

Придворные дружно хохотали. Но вот улыбка, кри¬

вившая губы халифа, исчезла, и они мгновенно смолкли.

А он, почувствовав, как снова наваливаются сомнения и

страхи, подал знак рабу ниже склонить опахало. Не нуж¬

но, чтобы присутствующие видели выражение его лица.

Рабы, те, конечно, не в счет...

—      Я рад подарку любимого сына! — проговорил он,

облегченно вздохнув за опахалом и тут же опять начи¬

ная сердиться. — Где Ибрагим аль-Мосули, да проклянет

его аллах?!

—      Масрур еще не вернулся, — ответил эмир меджлиса

веселья, мучительно думая, что сделать, чтобы не воз¬

буждать гнев повелителя.

—      Зовите лучших моих певиц, — распорядился Харун

ар-Рашпд, — и давайте скорей вина!

т

Глава XLIV

ВЕСЕЛЬЕ У ХАЛИФА

В замке Вечности насчитывалось две тысячи налож¬

ниц и триста певиц, готовых под звуки лютен, ребабов и

тамбуринов услаждать эмира правоверных. Для участия

в меджлисе веселья были отобраны лучшие из луч¬

ших.

По знаку эмира виночерпиев рабы внесли широкий

стол, уставленный хрустальными, золотыми и серебряными

кубками, филигранными кувшинами, наполненными кут-

раббульским вином, финиковым и абрикосовым напитками,

яблочным сидром, вином из меда и напитком из фрукто¬

вой патоки. Веселье началось. Каждый раз, когда слуги

наполняли кубки, певицы начинали новую мелодию.

Аккомпанировали им знаменитые музыканты Барсума и

Абу Закар.

Харун ар-Рашид пил мало.

—      Чем сегодня нас порадует Абу Нувас? — спросил

он, когда эмир меджлиса веселья по его приказу пригла¬

сил стихотворцев войти в зал.

У поэтов всегда имелись в запасе непрочитанные сти¬

хотворения. Халиф милостиво выслушал четверостишие

Абу Нуваса, поблагодарил его и обратился к Мервану

ибн Абу Хафсе. Тот нараспев принялся читать касыду,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже