Читаем Сестра Королевы (СИ) полностью

- Благодарю, леди Айлентина. - Довольно улыбнулась леди Летиция. Она чувствовала искренность собеседницы.

Дамы стояли на ступеньках замка и ожидая, когда придет момент садиться на лошадей.

- Леди Айлентина, - смущенно улыбнулась молодая графиня, - могу я спросить вас?- Графиня Фервекс выжидательно смотрела на герцогиню.

- Да, конечно, пожалуйста. - Любезно разрешила Айлентина.

- Леди Айлентина, вы выглядите как-то иначе, не так как вчера. - Графиня с интересом смотрела на герцогиню. - В вас что-то неуловимо изменилось, миледи.

- Вы находите? - Подняла бровь Айлентина. - Возможно вы правы. - Согласилась она. - Но тогда виной моему изменению ваше гостеприимство, леди Летиция. Ваш великолепный замок и звездное небо над ним. - Лукаво улыбнулась Айлентина.

Графиня Фервекс изумленно и недоверчиво поглядывала на герцогиню. Айлентина с улыбкой наблюдала за мужем отдававшим последние распоряжения. Граф Фервекс стоял рядом с ним.

- Сомерсби, ты как будто помолодел за прошедшую ночь? - Поинтересовался граф. - И миледи Айлентина прямо не идет, а летит над бренной замлей. Что это произошло с вами обоими? - Фервекс с интересом смотрел то на своего друга, то на его жену - леди Айлентину. - Похоже вы оба постигли за одну ночь нечто неземное.

- Это все твой сказочно - красивый замок, Фервекс. - Улыбнулся Седрик. - Замок и звездное небо.

- Не говори загадками. - Фыркнул Фервекс. - Я с рождения в этом замке.

- Значит тебе еще не открылась его истина, Джон. - Еще шире улыбнулся Седрик лично проверяя подпруги под седлами своего Левела и Аякса жены.

- Ну что ж - это ваша с женой тайна. - Хмыкнул Фервекс. - Но поверь мне, Седрик, вы оба стали другими за одну ночь. Как-то возвышенней что - ли? - Пожал плечами граф.

- Значит так было назначено свыше, Джон. Не все зависит от нас. - Седрик протянул руку другу. - Спасибо за все, Джон.

- Был рад оказать вам гостеприимство. - Пожал граф руку Седрика. - Возвращайтесь живыми и невредимыми. Мы с Летицией будем ждать вас.

- Спасибо, Джон. - Кивнул Седрик. - Пусть Бог наградит вас крепким и резвым малышом.

- Удачи тебе и жене. - Граф и герцог обнялись.

Седрик пошел к ступеням крыльца.

- Графиня. - Седрик поцеловал руку леди Летиции. - Мы с женой благодарим вас за заботу и гостеприимство.

- Мы будем ждать вас на обратном пути, ваша светлость. - Слегка присела в легком реверансе графиня. - Да пребудет с вами обоими Милость Господня.

Все перекрестились от такого пожелания.

- Дорогая, нам пора. - Протянул жене руку Седрик.

Айлентина обернулась к графине и поцеловала ее в щеку.

- Спасибо за все, Летиция. - И опершись на руку мужа спустилась со ступеней и пошла к лошадям.

- Миледи, Айлентина, - встретил их у повозок и лошадей граф. - Возвращайтесь скорее, мы с женой будем ждать вас.

- Благодарю вас, граф. - Склонила голову Айлентина. - Ваш замок - это чудо на земле.

- Ваш муж уже говорил мне сегодня об этом, герцогиня. - Граф бросил короткий взгляд на Седрика. - Он еще говорил что-то про звезды. - Попытался выяснить у Айлентины причину их перемены Фервекс.

Но Айлентина только загадочно улыбнулась и обменялась не менее загадочным взглядом с мужем. Фервекс уловил эти загадочные улыбки и взгляды, но так ничего и не понял.

- Миледи, герцогиня, - подал он Айлентине руку, - Позвольте помочь вам сесть в седло на правах хозяина.

- Да, милорд. - Согласилась Айлентина.

Став на колено грума и поддерживаемая графом Айлентина села на коня. Седрик буквально взлетел на своего Левела. Еще раз помахав на прощание графу и графине Седрик и Айлентина покинули их гостеприимный замок.

Осень раскрасила лес, не жалея охры, во все оттенки золотого и желтого, добавив немного пурпура кленов и осин. И только ели и сосны сохраняли свой зеленый наряд.

Седрик и Айлентина ехали рядом по лесной дороге. Они любовались красотой осеннего леса и друг другом. И не замечали больше ничего вокруг, ни рыцарей, ни воинов, ни повозок, ни лошадей. Даже моросящий дождь не мешал им.

- Мы действительно изменились, Лейн. - Заметил Седрик.

Айлентина только лукаво улыбнулась в ответ.

Ночевали на постоялом дворе в гостинице. Постоялый двор стоял у дороги ведущей в портовый город Дувр. Его хозяин никогда не страдал от отсутствия постояльцев. Но такого количества людей сразу похоже он никогда не принимал. Радостно предвкушая хорошую оплату он уступил Седрику и Айлентине свою каморку. Для Меган, Констанс и служанок отгородили покрывалами угол в общем зале. Все остальные расположились где и как смогли, от общего зала гостиницы, до конюшни и сарая, и сеновала во дворе.

К обеду следующего дня достигли Дувра. Оставив жену и женщин в гостинице под охраной Берга, Седрик поехал в порт. Королевские корабли уже ждали, чтобы перевезти посольство в Кале на Нормандский берег. Сразу же начали погрузку, которая должна была длиться остаток дня и всю ночь. Пробыв в порту до темноты и оставив Персиваля Армьяса наблюдать за погрузкой Седрик вернулся в гостиницу. Он так стремительно вошел в комнату, что пугливая Меган вскрикнула, а Айлентина вздрогнула и отбросив рукоделие поспешила ему навстречу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гимны забытых созданий
Гимны забытых созданий

В пустом городе идет снег. Фиолетовое небо прорезает красная стрела. Он идет вперед, дотрагивается до бетонной стены, и снежные цветы прорастают через камень, образуя полукруглую арку. За аркой — серебряная тропа по океану. Поднимается наверх и разветвляется виноградными лозами. Он идет по тропе, поворачивает направо и сходит с лозы на дорогу. Посреди дороги лежит меч. Кто-то кричит, кажется, девушка. «Иди уже сюда! — кричит она. — Иди, пока снова не привязали!..» …они исчезли, а крови-то столько, можно океан заменить. Значит, все-таки попал. Герион сел на темный песок. Вокруг были разбросаны цветы: красные ромашки и один очень алый одуванчик… «…Ваше направление — MUL.BABBAR, если Вы собираетесь следовать ему, сохраните у себя билет и отдайте ближайшей сойке. Если нет — положите билет обратно. Но предпочтительней — следуйте, мы знаем лучше. Мы все знаем лучше…»

Вета Янева

Мистика / Разное / Без Жанра