Читаем Северная и восточная Тартария полностью

Народы Йесо обменивают ворвань, сало кита, меха и птичьи перья у жителей Японии, которые раз в год туда приезжают приобретать эти товары. Они отдают за них рис, сакэ, японские кафтаны и синие шелковые и хлопчатобумажные канганы, медные курительные трубки, табакерки, лакированные миски и чашки для еды и питья, серебряные и свинцовые серьги, топоры и ножи, так что почти все, что имеется на Йесо, они получают от японцев путем обмена. Они очень ловко и честно торгуют и вообще не вороваты.

Их язык несколько смешан с японским.

Люди, живущие на высоте 46°, очень охотно берут железо в обмен на птичьи перья и пушнину /W 136/ и красиво упаковывают их в коробки.

Их оружие — это лук и стрелы, кроме того рубаки, очень похожие на японские, с узким серебряным лезвием. Они носят их на лямке. Колчан закрепляют повязкой на голове, и он свисает справа. Луки длиной в четыре-пять футов, из ольхи или ясеня; стрелы в пол локтя длиной, сделаны очень искусно, с маленьким гарпуном из камыша, обмазанным черным ядом так, что раненый умирает тотчас же.

Куда бы они ни шли, всегда сними лук и стрелы, и на боку висит рубак. Так, они уходят в лес стрелять крупную дичь: медведя, оленя, лося — и еще других, неизвестных у нас зверей и птиц.

Они убивают своих пленных так: ставят прямо, обнаженными до пояса, руки в бок. Его держат четыре человека: двое — за руки, двое — за ноги. Пятый человек стоит с дубиной, к которой спереди привязан железный груз. Нацелившись на страдальца, он отступает на 10-12 шагов и, двумя руками размахивая дубиной над головой, ударяет человека в крестец и бьет так его, пока он не испустит дух. Так же разделываются и с теми, кто совершил прелюбодеяние с чужой женой или девушкой». Здесь заканчивается упомянутое описание.

Следует отметить, что задание, полученное нашими моряками на этот рейс, состояло в том, чтобы в Тартарии, которую называли Катая, разыскать реку под названием Полисанг. Потом обнаружили в Сине большую реку, которую синцы называли Хун Хо, что значит мутная, грязная река. А западные тартары (которые во время Марко Поло вели войну с Синой) называли ее Полисанган. Поэтому, вероятно, возникло заблуждение, вследствие чего искали Восточную Тартарию, которую и принимали за Катай, и реку Полисанг. Но может быть, река Амур — это и есть Полисанг древних авторов. Так же искали там народ под названием манжи, ибо это слово происходит от тартарского слова манжу, что значит варвар. Так тартары называли синцев, откуда и происходило это заблуждение (и оно продолжает существовать у восточных народов), будто манжи — это особый народ вне Сины.

Японцы, которые в 1643 г. на корабле стояли в бухте, или заливе, Намбу, показывали нидерландцам карту маленького размера на японской бумаге. Она охватывала землю Японии, Кореи, берег Сины, Манилхас, южное море и другие страны и моря, еще и землю, которую голландцы видели на 42°; она простирается на ост-норд-ост с северо-западного края Японии, до 150 или 160 миль, где они не видели пролива между Японией и этой землей и принимали ее за землю Йесо. Они продолжали видеть ее до 47°, и, вероятно, она простирается еще дальше. На этой карте она, казалось, была расположена на расстоянии от 80 до 100 миль от Японии и граничила с Америкой. Дальше на этой карте они видели Тартарию, будто целиком лежащую в глубине материка. Японцы тогда спросили их, как можно проплыть в Тартарию, если она целиком лежит в глубине материка, если на кораблях невозможно дойти до нее. На это наши люди сказали японцам, что на восточном берегу Тартарии, на 56° северной широты, в области с названием Катай, в море впадает большая река, которая проходит вглубь страны на 80, 90 или 100 миль. Река называется Полисанге; на ней, говорят, есть несколько великолепных торговых городов, как Йанжи, Брема и Камбалу.

В приказе, полученном нашими людьми, было сказано, что они, покидая самую северную оконечность Японии и держа курс на норд-вест, должны причалить к берегу Тартарии, которая граничит, согласно описаниям, на 45° с Синой, где они, идя вдоль берега, на 56° северной широты, должны были найти реку Полисанге и на ней несколько богатых торговых городов.

Японцы очень хотели увидеть карту Тартарии, но ее не было у наших людей. /W 137/ Японские мореплаватели считают, что северный край Японии выступает выше по направлению к Йесо, чем он нанесен на здешние карты.

Жители Йесо по нраву похожи частично на японцев, частично на синцев, а в целом характер остается тартарским.

В Японию, и даже вплоть до Нагесаки, привозят из Йесо свежую семгу.

В Йесо носят передники, что не принято ни в Сине, ни в Японии, но принято в Тартарии.

У мужчин, женщин и детей сделаны отверстия в мочках ушей, но японцы и синцы их не имеют, так что этот обычай у них тоже общий с тартарами.

Перейти на страницу:

Похожие книги