Читаем Северное море полностью

Фэй Ю подошел к горному ручью и осторожно положил в воду лист, который он подобрал ранее. Он вытянул бледные пальцы и пробормотал заклинание. В одно мгновение листок начал расти: сначала до размеров ковша, а затем стал размером с медный таз, пока наконец не превратился в плоскую лодку зеленого цвета, тихо качающуюся на волнах.

– Ух ты! – Сяо Бай широко распахнул глаза от удивления и захлопал в ладоши. – Этому тебя Учитель научил, да?

Фэй Ю не ответил, сел в лодку, сделанную из листа, и протянул руку Сяо Баю. Тот собрался с силами и в один прыжок приземлился в лодку.

– Выглядит, как настоящая лодка, – похвалил Сяо Бай.

– Это и есть настоящая лодка, – спокойно ответил Фэй Ю.

Без весел и жердей они оправились вниз по ручью. Вокруг совсем стемнело, растения по пути превратились в чернильные силуэты, отражавшиеся в воде. Лодка плыла по горному ручью без направления и цели.

Сяо Бай почувствовал, что раны на его руках уже не так болели. Но, что было важнее, подобно горному ветру, который время от времени игриво надувал его рукава, в его сердце всколыхнулось давно утраченное чувство свободы. Было так здорово бесцельно плавать с Фэй Ю, даже лучше, чем наконец отыскать Учителя.

Сяо Бай обернулся посмотреть на горный дом Фэй Ю, однако вместо него обнаружил высокий квадратный валун с множеством отверстий, в темноте ночи напоминавший призрака с клыками и когтями.

– Фэй Ю, а куда пропал твой дом?

– Отойдя далеко, его уже не увидеть. – Фэй Ю лениво оперся на край лодки и время от времени помешивал воду пальцами.

– А почему там появился странный камень? – Сяо Бай указал на валун на берегу.

– Мы только что миновали гору Сунго, а это – гора Тайхуа, место, где не живут обычные звери и птицы, поэтому тут повсюду эти странные валуны. О, я забыл, что на горе Сунго обитает какой-то черный фазан, которого можно использовать для приготовления снадобий для сухой кожи и от морщин. Надо поймать одного и привести обратно, – сказал Фэй Ю и оглянулся.

– Что? – Челюсть Сяо Бая отвисла. Он видел название горы Сунго только в древних книгах. – Ты имеешь в виду, что мы не только рядом с горой Чуйлань, но еще и движемся на запад к горе Шикоу?

– Я постоянно на Чуйлань, надоело. Раз уж мы на прогулке, то нужно отправиться подальше, – сказал Фэй Ю.

– Сгорела всего одна палочка благовоний… Как мы могли миновать гору Сунго?

– Потому что я взволнован.

– Хорошо, а куда мы плывем? – Сяо Бай оглянулся и увидел, что странные валуны постепенно удаляются и по обе стороны от ручья высятся деревья.

– Видишь прутняк и дерезу? Значит, мы у горы Сяохуа. Остановимся здесь, – неторопливо проговорил Фэй Ю.

Глава 6. Ночная прогулка


Слово за слово, и лодка остановилась. Фэй Ю с Сяо Баем осторожно сошли на берег.

Прогуливаясь по побережью, Сяо Бай увидел разбросанный повсюду нефрит, слабо светящийся в темноте. Он не успел повнимательнее присмотреться, следуя за Фэй Ю дальше в горы.

– Нашел. – Фэй Ю остановился возле камня, указывая на растение, похожее на даваллию[35]. – Срежь его и дай мне.

– Понял. – Сяо Бай вынул кинжал из рукава. – А что это за растение?

– Эта трава называется били[36], снадобья из нее могут излечить боли в сердце, – ответил Фэй Ю. – Ее можно найти на камнях или у стволов деревьев.

– Она тебе понадобилась, потому что у тебя есть больные, которым нужно это лекарство? – Сяо Бай поднял голову и взволнованно посмотрел на Фэй Ю.

Тот замешкался на миг, но, собравшись, сказал:

– Это на будущее.

– Будущее? – озадаченно переспросил Сяо Бай.

– Я пока не знаю, можно ли ее использовать и насколько она будет эффективна, – ушел от темы Фэй Ю. – Не переживай, просто летом днем жарко, вот и приходится выбираться по ночам, только и всего.

Сяо Бай передал ему срезанное растение, и Фэй Ю небрежно бросил его в рукав, словно у него там была аптечка. Собрав достаточно били, они вернулись к лодке.

Спустя время они прибыли к горе Фуюй и вновь сошли на берег.

– Это же финики, да? – спросил Сяо Бай, показав на плод в своей ладони.

– Это? Нет, это вэньцзин, снадобья из ее стебля могут излечить глухоту, – сказал Фэй Ю. – Брось ее. Мы здесь ради другого растения, похожего на мангольд. У него красные цветы и желтые плоды, нежные, как кожа младенца.

– Вот это? – Внимательный взгляд Сяо Бая нашел нужное растение.

– Верно. Съев его, ты никогда не потеряешься. – Фэй Ю подошел ближе и внимательно рассмотрел листки.

Друзья то плыли на лодке, то сходили на берег. Яркая луна поднялась высоко в небо. Рукава Фэй Ю выглядели совсем легкими, и казалось, будто их невозможно заполнить.

Они проплыли мимо гор Шицуй и Иншань и достигли горы Чжушань. Здесь находились истоки рек Дань и Чжушуй и повсюду росли высокие деревья. По одну сторону можно было увидеть хрусталь, по другую – бамбуковую зелень и синеватый нефрит.

– Здесь так красиво, – не удержался от восторженного вздоха Сяо Бай.

– В воде могут быть русалки, – специально отметил Фэй Ю, заметив его взволнованный взгляд.

– Где? Где? – Услышав о русалках, Сяо Бай побежал вдоль берега.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези