Читаем Северный крест полностью

– Шансов дойти до Архангельска у нас нет ни одного.

– Я это знаю, – сказал ему Рунге.

– Даже если бы мы переоделись в крестьянские зипуны.

– Да, – согласился с командиром Рунге.

Некоторое время Лебедев молча глядел в небо, смаргивал с глаз слезы, колючие снежинки, приносящиеся из горних высей, еще что-то, мешавшее ему смотреть в вечность, подумал о том, что он еще живой и это – странно. Он не должен быть живым, должен обратиться в невесомость, в воздух, в пар. Думы его сейчас должны находиться где-то далеко-далеко, там, где тепло и светло, но душа его почему-то задержалась в холоде… По воле хозяина застряла.

Лебедев с досадою поморщился.

Неожиданно рядом с оглушающим звуком раскололась земля, разлетелась на несколько частей, тугой вал горячего воздуха буквально откинул Лебедева на стенку окопа, он застонал.

В ноздри ему шибануло ядовитым кислым воздухом, небо перед глазами разъялось и поплыло в разные стороны. Лебедев застонал снова, выпрямился в окопе.

В трех шагах от Лебедева, на дне окопа, откинув голову назад, строго и очень внимательно глядя на командира, сидел Рунге. Мертвый. Из виска у него вытекала струйка крови, висок был пробит.

– Вот и все, – глядя на Рунге, спокойно проговорил Лебедев. – Никогда бы не подумал, даже не предположил, что жизнь моя закончится именно так… И твоя жизнь, Иван Иванович, – добавил он, не отводя взгляда от старшего офицера миноноски. – Прощай, друг!

Он достал из кармана револьвер, с клацаньем разъял его, осмотрел капсюли патронов, сидевших в барабане, потом извлек из внутреннего кармана, пришитого к изнанке кителя, еще два патрона и вогнал их в свободные гнезда.

– Предали нас, все предали, – спокойно, без злости произнес он. – И Миллер предал, и Марушевский, и этот немощный старик Квецинский, и адмирал Иванов, велевший своим офицерам запастись валенками, чтобы можно было без всяких помех пешком дотопать до Мурманска. Предатели! Тьфу!

Через несколько секунд в окопе раздался выстрел. Лейтенант Лебедев распластался на мерзлой земле рядом с мичманом Рунге.

Пистолет выпал из руки лейтенанта, на губах появилось мученическое выражение, глаза закрылись. Над окопом пронесся ветер, сыпанул на дно охапку жесткой стеклистой крупки, потом добавил еще и, поняв, что произошло, неожиданно смутился и стих.

Облака на небе раздвинулись, в них появилось небольшое светлое пятно, словно бы образовался прогал, в который унеслись души погибших людей, потом облака сдвинулись, и вновь сделалось темно.

* * *

Миллер стоял у борта и с сосредоточенным угрюмым видом смотрел вниз, на обломки льда, которые с громким стуком всаживались в борт ледокола, ныряли под плотное днище, нехотя уползали назад.

На душе у генерала было тоскливо, губы шевелились немо, в углах глаз стояли слезы. Он никогда не думал, что прощание с этим нелюдимым краем будет таким тяжелым.

Позади него стоял адъютант, приподнимался на цыпочках, заглядывал за борт и не решался обратиться.

Плечи у Миллера подрагивали.

Пытаясь взять себя в руки, Миллер стал вспоминать события последних дней, покривился лицом, вспомнив, как толпа начала палить по «Минину» из винтовок и двух пулеметов, когда ледокол отходил от причала.

В ответ «Ярославна» совершила то, что делала уже не раз, – дала два выстрела из орудий, и работяг, прорвавшихся к причалу, как ветром сдуло. Долго еще до ледокола доносились крики, раздававшиеся на берегу. Губы у Миллера задергались.

– Подонки, в кого стрелять вздумали? Я столько делал для вас. – Он приложил к глазам платок, промокнул слезы и опустил платок в карман. Повторил глухо, захлебываясь болью, воздухом, слезами, еще чем-то, синевшим в нем: – Под-донки!

К нему подошел капитан второго ранга, окончательно взявший на себя управление ледоколом и, не обращая внимания ни на состояние генерала, ни на адъютанта, предупреждающе приложившего палец к губам, тронул Миллера рукою за плечо:

– Евгений Карлович!

Миллер выпрямился.

– Да.

– Впереди ледовые поля. Совсем немного осталось.

– И что же? Я в этом совершенно ничего не понимаю.

– «Ярославну» придется бросить. С нею мы сквозь поля не пройдем.

Военная яхта, сцепленная прочным буксирным тросом с ледоколом, шла на поводу след в след, носом в корму.

– Спасти ее не удастся?

– Не удастся, – кавторанг отрицательно качнул головой, – льды просто раздавят ее.

– Жаль. – Миллер вздохнул. – Заберите с нее орудия, они нам могут пригодиться.

– Возьмем не только орудия, но и запас угля – у нас кочегары догребают последние крошки, топки ледокола работают уже на пыли, а не на угле.

– Да-да, заберите и уголь, – в голосе генерала послышались растерянные и одновременно виноватые нотки, он отвернулся от кавторанга.

Тому сделалось жаль Миллера, он тихо отошел в сторону, беззвучно открыл дверь, ведущую вниз, в машинное отделение, и исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне