Зимой погода в округе была совершенно непредсказуема. К тому времени, как Джон домыл посуду после завтрака и поставил вторую порцию кофе, облака разошлись, и под ярким солнцем засверкал снег. Глядя в окно, он вытирал руки, рассеянно размышляя обо всех тех вещах, которые обычно делал, готовясь к зимовке. Нужно бы проверить, не вышел ли из строя снегоход, простоявший все лето без дела. Или пойти собрать еще валежника; дров много не бывает, а те, что он заготовит сейчас, просохнут как раз к весне. Можно глянуть, не дали ли течь трубы, по которым поступало топливо в генератор. Сходить на охоту за еще одним оленем.
Вместо этого Джон налил две кружки кофе и отнес их в гостиную, где на диване, свесив с него правую руку, словно протягивая ее к огню, развалился Шерлок. В левой он держал книгу в мягкой обложке. Поначалу Джон даже не обратил на нее внимания; он покупал все, что только привлекало внимание в разнообразных букинистических магазинах, считая, что иметь под рукой запас чтения на зиму не повредит. Шерлок влез в библиотеку без приглашения, так что в картине того, как он листает очередной томик, не было ничего нового.
А потом Джон разглядел иллюстрацию на обложке – гигантского человека-волка с топором, воительницу с мечом и в кольчуге и затянутого в кожу мужчину с двумя изогнутыми клинками – и понял, что это его книга, первая в серии, которую он начал два года назад.
- Ты ведь в курсе, что они предназначены для подростков в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет? – неловко спросил он.
- Я так и подумал, - Шерлок перевернулся на бок и прижался спиной к подушкам, оставляя Джону достаточно места, чтобы пристроиться на краешке дивана. – Никогда не читал большей ерунды.
Джон протянул кружку с тремя кусочками сахара. Он уже привык, что не стоит их путать, но все еще не мог решить, что хуже: самому случайно получить приторно-сладкий кофе или же по ошибке вручить Шерлоку неподслащенный и без молока.
- Ты вовсе не обязан это читать.
- Я никогда не делаю что-то потому, что обязан, - без обиняков заявил Шерлок и сел, неведомым образом умудрившись попутно обвиться вокруг Джона и поцеловать его в затылок, не отложив при этом книги и не расплескав ни капли кофе. Перевернув книгу, он показал Джону обложку и спросил. – Почему «Ричард Брук»?
- Джон Ватсон – точно не самое броское имя для писателя, - немного неловко ответил он.
Шерлок бросил на него пронзительный взгляд: от такого ничто не укроется.
- А Ричард Брук, значит, броское?
Джон уставился в огонь и, наклонившись, обхватил ладонями кружку.
Зашелестели страницы. Отложив книгу на спинку дивана, Шерлок коснулся предплечья Джона, чуть согнув пальцы, погладил запястье, отведя в сторону манжет рубашки.
- Я проходил реабилитацию трижды, - тихо произнес он.
Джон вздрогнул и перевел взгляд на него, гадая, не пропустил ли ту часть разговора, во время которой речь перешла от псевдонимов к наркотической зависимости.
- Твой брат упоминал об этом, но я тебе уже говорил раньше – меня это не пугает.
Шерлок едва слышно раздраженно фыркнул.
- Это не помогло. Физически – возможно. У них есть возможность поддерживать физиологическое воздержание, - сухо произнес Шерлок, - но мне клиника не дала ничего. Все там только и хотели, что обсуждать проблемы. Индивидуальные консультации, групповые консультации… Как будто мне есть какое-то дело до болтовни с незнакомцами.
Джон не был Шерлоком. Он не умел читать мысли других людей с первого взгляда, руководствуясь одними лишь едва различимыми переменами в выражении лица и языке тела.
- Не то чтобы у меня был опыт зависимости, но ты кажешься… - он замолчал, пытаясь подыскать другое слово вместо «нормальным», – свободным, - наконец, сказал он.
- Наркотики были не для развлечения. Я пользовался ими ради того, чтобы получить нужное мне воздействие на нейрохимическую систему и мыслительные процессы. Но суть не в этом.
Похороненный глубоко в Джоне врач немедленно возмутился такому абсурду.
- Подожди, - перебил он, стоило Шерлоку сделать вдох. – То есть ты подсел потому, что…
- Неважно, - перебил Шерлок. – Суть в том, что болтовня ничем не увенчалась. Неужели ты всерьез считаешь, что кто-то из этих идиотов в реабилитационном центре хотя бы приблизился к пониманию того, как важно максимально увеличить эффективность моих мыслительных процессов?
- Сомневаюсь, - подтвердил Джон. – Только не в том случае, если это за счет… На чем ты сидел?
- В основном, кокаин и морфий.
- Господи, - Джон потряс головой. – Знаешь, большей глупости для гения не придумать.
Вместо того чтобы обидеться, Шерлок коротко фыркнул.
- Разговоры с консультантами не полезней бесед с этим диваном.
- А ты и на такое способен? Я не в состоянии представить, что ты разговариваешь с диваном, зато вполне могу вообразить, как ты на него орешь, и был бы признателен, если бы ты предупредил заранее.
- Вряд ли, - пальцы Шерлока сжали запястье Джона. – Но я веду к тому, что тебе до сих пор тоже не встречался человек, общение с которым окупило бы потраченные на это усилия.