— А может, она только так выглядит, — возразил Тед. — В конце концов, мы знаем, как путешествовать в пространстве, но мы не знаем, как путешествовать во времени. Мы знаем, что пространство и время суть стороны одного и того же — время-пространство. Возможно, полеты во времени осуществляются так же, как и в пространстве; возможно, подобные полеты более возможны, чем мы себе представляем.
— А мы ничего не забыли? — спросила Бет. — Если люди летят на этом аппарате — все равно, во времени или в пространстве, — где же они?
— Может быть, где-нибудь еще на корабле.
— Не уверен, — сказал Гарри. — Посмотрите на кожу этих сидений — она как новенькая.
— Возможно, это новый корабль.
— Нет, я о другом — эта кожа как только что сделана. На ней нет ни царапин, ни порезов, никаких следов от кофейных чашек или пятен краски. Ничего, чтобы можно было предположить, что в этих креслах когда-нибудь сидели.
— Может быть, здесь не было экипажа.
— Зачем тогда сиденья, если нет экипажа?
— Может быть, они отозвали экипаж перед самым вылетом. Похоже, они очень беспокоились из-за радиации. Ведь внутренний свинцовый щит свидетельствует именно об этом.
— А, знаю, — сказал Тед. — Наверное, корабль стартовал по ошибке. Может быть, корабль был на стартовой площадке, и кто-то нажал кнопку до того, как команда поднялась на борт, и корабль улетел пустым.
— Думаешь, они лопухнулись с кнопкой?
— Тогда это была жуткая ошибка, — сказал Норман.
Барнс покачал головой:
— Не понимаю я этого. С одной стороны, корабль такой величины никогда не смог бы стартовать с Земли. Он должен был бы быть построен на орбите и запущен из космоса.
— А что вы скажете об этом? — Бет показала на другую панель позади пульта управления. Там был четвертый стул, плотно придвинутый к консоли.
Кожаная обивка плотно обнимала человеческую фигуру.
— Вот так штука!..
— Это человек, там, внутри?
— Сейчас посмотрим. — Бет нажала кнопку на подлокотнике. Кресло с бульканьем отъехало от консоли и разжалось. Они увидели человеческую фигуру с неподвижным взглядом.
— Господи, столько лет и так сохраниться! — воскликнул Тед.
— Этого следовало ожидать, — сказал Гарри, — предполагая, что это манекен.
— Но он такой натуральный…
— Должно же быть у наших потомков какое-то превосходство над нами, — пожал плечами Гарри. — Все-таки полвека впереди. — Он толкнул манекен вперед, и стало видно, что с его груди спускается к стопам пуповина.
— Провода…
— Это не провода, — поправил Тед. — Стекло. Оптический кабель. Весь этот корабль оснащен оптической техникой, а не электроникой.
— В любом случае, одна тайна разгадана, — сказал Гарри, глядя на куклу. — Очевидно, что корабль был построен для людей. Но он был послан без них.
— Почему?
— Возможно, предполагаемое путешествие было опасным. Они сначала запустили корабль без человека, прежде чем послать управляемый людьми.
— А куда они запустили его?
— Имея дело с путешествием во времени, вы запускаете корабль не куда, а посылаете его в когда.
— О’кей. Ну, а в когда они его послали?
Гарри пожал плечами:
— Пока не знаю.
Опять эта замкнутость, подумал Норман. О чем Гарри на самом деле думает?
— Ну ладно, корабль этот в полмили длиной, — сказал Барнс. — Нам еще есть что осмотреть.
— Интересно, есть ли у них регистратор полета? — спросил Норман.
— Ты имеешь в виду, как на коммерческих рейсах?
— Да. То, что фиксирует поведение корабля во время путешествия.
— Должен быть, — сказал Гарри. — Надо проследить, куда ведет кабель от манекена, и мы наверняка найдем его. Мне бы тоже хотелось увидеть этот регистратор. По правде, это был бы решающий момент.
Норман осмотрел пульт, приподнял панель.
— Взгляните, — позвал он. — Я нашел дату.
Они сгрудились вокруг него. На оборотной стороне пульта стоял штамп: «Интел. Инк. Сделано в США. Сериал N 98004077 8/5/43».
— Пятое августа 2043 года?
— Похоже на то.
— И мы разгуливаем по кораблю за пятьдесят лет до того, как его сделали…
— У меня голова сейчас просто лопнет.
— Глядите. — Бет прошла из кабины управления туда, где было что-то напоминавшее жилые помещения. Там было двадцать постелей.
— Экипаж из двадцати человек? Если им управляют три человека, то зачем еще семнадцать?
Никто не ответил.
Потом они посетили большую кухню, туалет, обошли жилые комнаты. Все было новым и лоснящимся; нетрудно было догадаться о назначении помещений.
— Знаешь, Гэл, здесь гораздо уютнее, чем на DH-8.
— Точно. Может, переберемся сюда?
— Нет, нет и еще раз нет, — ответил Барнс. — Мы изучаем этот корабль, а вовсе не собираемся тут жить. Мы должны проделать огромную работу, прежде лишь начнем понимать, что тут к чему.
— Ну, вот и было бы гораздо эффективнее жить тут, если мы его исследуем.
— Лично я не хочу тут жить, — заявил Гарри. — У меня тут мурашки бегать начинают.
— У меня тоже, — призналась Бет.
Они уже час находились на борту корабля, и у Нормана сильно болели ноги. Хотел бы он знать, отчего это при изучении космического корабля из будущего так сильно начинают болеть ноги?