Читаем Шаг к убийству полностью

По дороге из Хевитта в Чарлстон могло произойти все, что угодно. Да и на пути в Майами, из Майами в Гавану, из Гаваны — в Южную Америку тоже. Она не только ставила на карту свою репутацию, но и рисковала собственной свободой. Ведь если ее увидят в машине вместе с ним, то и деньги не спасут. Ее просто объявят его соучастницей, причем, соучастницей в преступлениях, и бросят в тюрьму.

— Быстрее! Быстрее! — торопил тем временем Моран. — Надо сматываться. Я вздохну свободно только тогда, когда мы будем отсюда уже милях в двухстах.

— Конечно, — согласилась Эмили. — Извини меня. Я только немножко…

— Боишься?

— Да.

Она вернулась к письменному столу и вытащила из нижнего ящика бумажник с документами Эверетта. Правда, они были трехлетней давности, но не очень тщательную проверку наверняка выдержат. Эмили подала бумажник Морану, застегнула на нем военный китель, попросила:

— А теперь подожди меня на веранде.

— Зачем? Что ты еще хочешь?

— Сказать Бесси, что мы уезжаем.

— Это обязательно?

— Если она завтра обнаружит мое отсутствие, то сразу сообщит об этом в полицию.

Моран выключил настольную лампу и пошел к двери.

— Умница ты у меня! Но на твоем месте я не стал бы говорить, куда мы едем.

— Почему?

— Твой любопытный дружок наверняка вскоре явится сюда, чтобы узнать твое впечатление от суда Линча. И когда Бесси скажет ему, что ты уехала в Чарлстон, он сложит два плюс два — и в результате окажется, что у нас на хвосте будет столько копов, что мы вряд ли сумеем всех перестрелять.

— Ты не должен так говорить, Дэн.

— Я, в отличие от тебя, просто трезво смотрю на вещи.

Эмили прошла на кухню. Бесси еще не спала и сидела на стуле, уткнувшись в свою Библию. Увидев Эмили, тотчас в недоумении вскочила.

— Что означает все это… когда люди должны спать?

Эмили сделала глубокий вздох и такой же медленный выдох.

— Перевезу мистера Морана в другой тайник.

— Ты хочешь сказать, что он отсюда навсегда исчезнет?

— Да.

Бесси перевернула Библию и положила ее на стул.

— О, Боже мой! В который раз я убедилась, как помогают человеку молитвы. И куда же ты его отвозишь?

— Этого тебе лучше не знать.

— Все еще не доверяешь?

— Доверяю. Но если случитЪя так, что тебя будет допрашивать полиция или Хи, ты сможешь, не кривя душой, сказать правду, что не знаешь, куда я поехала. Скажи просто, что мне захотелось прогуляться после… ночного спектакля… посмотреть мост…

— Ты видела, детка, как его линчевали?

При этом напоминании Эмили покраснела.

— Да, видела.

— И долго ты будешь отсутствовать?

— Сама не знаю.

Бесси недоверчиво посмотрела на нее.

— Надеюсь, ты уже как следует разобралась в этом резвом парне?

Терпению Эмили пришел конец: почему Бесси обращается с ней, как с ребенком?!

— Послушай, Бесси! — резко возразила она. — Верю, что ты желаешь мне добра. Но ведь я — взрослая женщина и знаю, что делаю… Кстати, у меня к тебе поручение…

— Да, мэм?

— Как только мы уедем, сожги, пожалуйста, все тряпки, которые были на нем. Уничтожь пластырь, бинты, вату… короче, все, что свидетельствовало бы о присутствии Морана здесь. И приведи в порядок обе спальни.

— Как угодно, — буркнула Бесси. Она немного помедлила и добавила: — Не хочу тебя сердить, но одно запомни, Эмили: ты женщина.

— Да неужели?

Бесси начал раздражать ее тон, ее легкомыслие.

— Не забывай, что этот парень должен дать тебе еще кое-что, кроме любовных утех. Пока ласки — это хорошо. Но без хлеба и масла на столе все эти ласки быстро остывают.

— У меня хватит денег для нас обоих… Ну, ты все сказала?

Бесси пожала плечами.

— Я могла бы вразумлять тебя целую ночь напролет, но ты все равно не хочешь понимать ни одного слова.

Ведь и ты тоже не желаешь меня понять,"Бесси. Я люблю Дэна.

— Это не любовь. Это — слепая страсть.

Эмили ничего не ответила, повернулась и быстро вышла из кухни. Ее машина стояла на обочине дороги, но Морана нигде не было видно. Лишь спустя несколько минут она обнаружила его в кустах виноградника.

— Что ты там делаешь? — тихо окликнула она Дэна.

Он вытащил из углубления под толстыми корнями винограда какой-то пакет и сунул его в мешок.

— Нужно было взять кое-что, — прошептал он, затягивая веревку на мешке, и пошел к машине. — Ну… вещи, которые были со мной в тюрьме.

— А что именно? — проявила любопытство Эмили.

— Да так, пустяки, пару книжек, письма, всякие записи. Знаешь, что обычно берешь с собой…

— Ах, книги… — удивилась Эмили. Она с нежностью посмотрела на него. Оказывается, Дэн боялся потерять духовную связь с внешним миром. — Ты куда сядешь?

Моран осмотрел машину.

— В багажник. Вместе с мешком. По крайней мере, на ближайшие несколько миль. После сегодняшнего эксцесса с Харрисом копы наверняка будут патрулировать по шоссе.

— Как хочешь. Тебе виднее.

Моран заключил ее в объятия и поцеловал. Эмили горячо ответила на поцелуй, поймав себя на мысли, что Бесси в чем-то все-таки не права. Так хотелось-надеяться, что их с Дэном связывает не только физическое влечение. Она и в самом деле любила его, а он — ее. И она была для него не только утехой в постели. Не такой он человек…

— Скажи, что любишь меня, — тихо попросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже