Читаем Шаг Первый: Новый мир (СИ) полностью

— С другой стороны, — Дельфина взяла бокал с белым вином и после проверки магией, сделала небольшой глоток. — Можно многое увидеть и услышать.

— Ну да, — кивнул я. — Я уже под сотню раз услышал различные пересуды и предположения о нас. Как я и думал, многие в замешательстве.

Продолжая наблюдать за обстановкой, подмечаю, что молодёжь постепенно удалилась.

«В другой зал, не переживай. Я тут всё фиксирую. Они расселись по диванам и перемывают тебе косточки. Все в недоумении».

Прелестно, когда есть такая уникальная возможность шпионить. Всё-таки трансфигурация — мощь!

«Драко с нетерпением ждёт визита Тёмного Лорда, и по его мнению, он поставит тебя на место».

Прелестно!

Пока Ровена давала отчёт о ситуации среди молодёжи, в нашем с Дельфиной направлении двинулась троица волшебников. Леди Гринграсс тоже заметила это, а с десяток других волшебников явно бросали взгляды с нас на них.

— Джагсон посредине, — зашептала Дельфина. — Роули, который светлый, а второй, с короткими чёрными волосами — Кэрроу.

С ними мы не беседовали и мне интересно, что они замыслили.

— А, Дельфина! — радостно улыбнулся Джагсон, беря на себя инициативу в разговоре. — Как давно мы не виделись! Четырнадцать лет! А ты всё так же хороша!

— Герберт, — сугубо вежливо улыбнулась женщина.

Троица волшебников немного презрительно оглядели меня, но очевидно, что они показали ровно то, что хотели показать.

— Пойди, мальчик, погуляй с другими детьми, — как от мухи отмахнулся от меня Джагсон. — Взрослым нужно поговорить.

— Мне нечего скрывать от своего ученика, — не дала мне вставить слово Дельфина.

— Ученика ли? А? — ухмыльнулся Кэрроу. — Неужели ты променяла моё приглашение на общество этого…

Кэрроу скривился, пытаясь подобрать слова. Ну, ясно. Провокация. Поведёмся.

— Полегче на поворотах, — ухмыльнулся я, — Амикус Кэрроу. Как известно, язык без костей часто является причиной преждевременной смерти.

— Угрожаешь мне? Взрослому волшебнику? — лицо Кэрроу приняло очень суровый вид, что на немного вытянутом остром лице выглядело довольно устрашающе.

— О! — раздался голос сбоку, и краем глаза я отметил подошедшего к нам ещё одного здоровяка-волшебника с седой бородкой и проседью в волосах, Вильям Гойл, нынешний глава их рода. — А не тот ли это парень, что тогда был на кладбище?

Гойл пристально посмотрел на меня, буравя взглядом.

— Нам сильно потом досталось.

— Такой сопляк?

Забавно это слышать из уст волшебника, которого я и выше, и, пожалуй, шире в плечах.

— Последнее предупреждение, Амикус, — я нарочито называл его по имени. — Полегче на поворотах.

— А то что? — Кэрроу подошёл вплотную. — Погрозишь мне пальчиком?

— А ты проверь.

Джагсон всплеснул руками.

— А и вправду! Помнится, юный лорд Малфой с большим энтузиазмом представлял, как посмотрит на позор или мучения некоего Макса Найта. Почему бы тебе, Амикус, не обеспечить подобное?

Не дожидаясь нашего ответа, Джагсон обернулся к волшебникам в зале.

— Дуэль! Дамы и господа! Повеселимся немножко!

Стоило бы заметить, что всё идёт не по этикету, а наигранность происходящего очевидна. Волшебники восприняли новость крайне положительно и в рекордный десяток секунд разошлись на две противоположные стороны зала, создавая этакий коридор.

— Макс, — посмотрела на меня Дельфина, но я лишь моргнул, мол: «Нормально всё».

Мы с Амикусом вышли на середину импровизированного коридора, а волшебники, вынув палочки, создали плёнку защиты, что предотвратит шальное попадание по ним.

— Условия? — спросил я, глядя на Амикуса.

— До неспособности сражаться, сдачи или потери палочки. Посмотрим, стоишь ли ты чего, или лишь бросаешь слова на ветер.

Я уменьшил трость и убрал в специальный карман жилетки. Как и Амикус, я вытащил палочку из кобуры, и мы развернулись друг от друга, расходясь на десять шагов. Поворот, поклон.

— Начинаем, как монетка коснётся пола, — Амикус вытащил галлеон и не дожидаясь одобрения с моей стороны, попросту уронил её, наводя на меня палочку.

«А у нас тут какое-то зелье распыляется»

Где конкретно?

«Вокруг Дельфины. Похоже, что она не заметила… А нет, заметила».

Моё восприятие было взвинчено на максимум, а на кончике палочки я уже создал аж четыре контура разных защитных заклинаний чтобы точно не прогадать. Однако, Амикус скучающим движением запустил в меня просто Реду́кто, от которого я просто отклонился вбок.

«Придётся тебе поддержать его игру. Злодеи уверились, что пары зелий подействовали. Дельфина наверняка попробует выяснить больше конкретики о происходящем».

Я ответил Амикусу таким же Реду́кто и даже произнёс заклинание, дабы уверить волшебника в его превосходстве. Так мы начали лениво перебрасываться обычными заклинаниями, под тихие смешки окружающих. В зале, кстати, появились и детишки-слизеринцы во главе с Драко, который с большим любопытством и ухмылкой на лице следил за дуэлью.

Перейти на страницу:

Похожие книги