Читаем Шаг в бездну полностью

— А как же грузовик? А это? — он указал на остатки мумии, которые еще не попали в огонь. — Почему ты не допускаешь, что здесь могут быть такие же потерянные люди, как и мы? Грузовик ведь откуда-то взялся? А если аномалия сработала один раз, то она может сработать и во второй, и в третий… и вообще, прекрати эту истерику!

— Да пойми ты, — сказал Ленс тоном преподавателя, уставшего от объяснения одного и того же, — нет и быть не может! То, что мы попали сюда — чистая случайность.

— А почему такой же случайностью не может закинуть сюда еще кого-нибудь?

— Дерьмо, — прорычал Ленс. — Я не знаю!

— Ну вот, — кивнул ему Френк. — Не знаешь и ладно. Расслабься. И вообще, пора бы вспомнить об огурцах и ложиться спать. Может, проспишься, и дурные мысли выветрятся из головы.

С этими словами он достал из рюкзака огурец и с хрустом стал его жевать. За проведенное здесь время они успели заработать расстройство кишечника, но поскольку выбирать было не из чего, держались на огуречной диете. И оба запомнили этот ужасный эпизод до конца жизни.


На утро они собрали вещи и отправились к броду — дальнейший путь лежал через лес. Примерно через час пути они подошли к тому месту, где вчера Френк увидел нечто необычное.

— Вот здесь это было, — Френк ткнул пальцем в сторону обломанных стволов молодых деревьев. — Тут даже следы остались. Не знаю, кровь это или что другое… а, вот они, смотри.

Ленс посмотрел на пятно темно-зеленого цвета, оставшееся на траве. Больше это походило на высохшую краску, чем на кровь, пусть даже и зеленого цвета.

— А откуда она взялась? Ты видел? — спросил он.

— Нет. Я же говорил, что был занят деревьями, а когда услышал шорох, повернулся на звук и увидел ее. Наверное, она вышла из леса, откуда еще?

— Черт ее знает… и это явно не человек.

— И что с того? Что человек, что похожий на человека — одинаково приятно, если тебя пытаются загрызть. Следующему, кто попытается это сделать, я прострелю башку без разговоров.

— Даже если это буду я? — Ленс хищно оскалился, а затем рассмеялся.

Френк мрачно посмотрел на него:

— Неудачная шутка. Я ведь могу и превентивные меры принять.

Ленс с грустью посмотрел на него и вздохнул. Взглянул на лес и махнул рукой, предлагая идти дальше.


В комнате управления было светло. Здесь царил бардак: разбитые приборы, опрокинутые шкафчики с оборудованием, кругом разбросаны осколки пластика и обрывки проводов. Картину дополняли два тела в углу, которые никто не удосужился отсюда вынести. Кира и Паша сидели в креслах перед дисплеями и активно что-то набирали на клавиатурах. Проводник стоял за их спинами и молчаливо наблюдал за работой.

Паша устало потянулся в кресле. Несколько позвонков хрустнули, вставая на место.

— Ух… ну как там у тебя? — обратился он к Кире.

— Работаю. Трудно найти нужную информацию, но понемногу дело продвигается.

— Может мне следует этим заняться?

— Нет. Ты еще не закончил со своей работой.

— Да, да… — устало протянул Паша.

Им здорово пришлось потрудиться: тащить стокилограммового андроида на другой уровень было занятием не из легких. Да, они восстановили работу реактора, задействовав тем самым не только большую часть оборудования, но и лифты. Но даже в этом случае им пришлось попотеть. Когда же, наконец, они донесли тело Киры в сервис-центр, наступила вторая половина работы, которая целиком и полностью легла на плечи Павла. На все они затратили около двух с половиной часов и теперь, когда изматывающий перенос Киры и последующее "вправление мозгов", как выразился Паша, были завершены, дело осталось за малым. А оставалось оно за энергоэлементами и инструкцией по эксплуатации системы перемещения, поскольку ни Кира, ни Паша не имели представления, как ей вообще пользоваться.

— Кажется, я нашел, — произнес Павел. Убедившись, что на него обратили внимание, он стал читать вслух. — Элементы ЭПК-03 в количестве двадцати пяти штук, хранилище 52-А, американский сектор. Да… хорошо еще не японский, а то пришлось бы идти аж в самый конец корабля.

— Я принесу, — сказал Проводник. — Покажи, где это находится.

Павел открыл план-схему секторов корабля, немного повозился с поиском и через минуту показал местонахождение хранилища.

Проводник как-то неоднозначно на это посмотрел и произнес:

— Как тут все запутано. Карту бы куда-нибудь перерисовать…

— Да брось, все нормально. Я тебе помогу ориентироваться по рации. Вот увидишь, Сусанин из меня просто отличный!

— Будем считать, что я этого не слышал, — мрачно ответил Проводник. Еще раз осмотрев план, он вышел.


Двери лифта разошлись в стороны, и он вышел в хорошо освещенный коридор. Свет встроенных в потолок ламп отражался от металлической поверхности стен и пола, выкрашенных в цвет серебра, не оставляя даже намека на затемненное пространство. Шаги тяжелых ботинок Проводника лязгали по металлическому полу. Где-то сбоку слышался далекий ровный гул. В промежутках между потолочных ламп темнеющими решетками смотрели вниз люки вентиляции, из которых доносился тихий шепот потока воздуха.

Перейти на страницу:

Похожие книги