Читаем Шаг в пропасть полностью

– Меня затошнило, когда мы встретились снова. Да-да, физически затошнило. Я не хотела помнить – я хотела забыть. И я отнюдь не хотела подвергать тебя таким крестным мукам. Хел, я пыталась вместе с тобой перешагнуть через прошлое и не смогла! И теперь мы не можем это развидеть. Мы должны что-то делать. Мы не можем сидеть сложа руки и позволить ему и дальше ломать нашу жизнь. Я этого не допущу. – Во мне вскипела злость; я изо всех сил треснула кулаком по ручке кресла и истошно закричала: – Не допущу! Не допущу, твою мать! Не позволю полиции еще раз отмахнуться от того, что он с нами сотворил!

– Ну и что ты собираешься предпринять? – Хелен бросила на меня встревоженный взгляд.

– Я собираюсь его найти. Собираюсь заставить его заплатить сполна.

У Хелен округлились глаза.

– Интересно как?

– Пока не знаю. Мне нужно подумать. Но ты уже сделала для меня – для нас – все, что могла, и теперь пришла моя очередь. Если полиция не собирается ничего предпринимать, значит тогда я сама.

<p>Глава 31</p>

Я перевожу дух и тянусь за своим бокалом. Мы допили шампанское. Сейчас пять вечера, и я ощущаю себя шлюхой-алкоголичкой, когда слышу вопрос Сары:

– Хотите еще чего-нибудь выпить?

Хелен была права. Говорить вслух подобные вещи постороннему человеку ужасно унизительно и разрушительно для психики. Я кажусь себе ничтожной. Ущербной. Испорченной. С истекшим сроком годности. Итак, я кажусь себе ущербной. Какой парадокс, что это слово – со всеми его отрицательными коннотациями – используется для описания сломленного человека, а не того, кто его раздавил!

Да, я хочу еще чего-нибудь выпить.

– Я сейчас закажу, – говорю я.

– Нет. – Сара касается моей руки. – Пожалуйста, позвольте мне.

Она ловит взгляд официанта, который тут же подходит к нам. Он приносит мне бокал совиньона и соленые орешки, а Саре – газировку с лаймом.

– Полицейские были абсолютно правы, – говорит Сара, когда официант уходит. – Поскольку правонарушение произошло в тысяча девятьсот девяностом году, оно подпадает под старый закон о сексуальных преступлениях от тысяча девятьсот пятьдесят шестого года. Согласно этому закону, четырнадцатилетние-пятнадцатилетние девушки, пострадавшие от развратных действий, имеют право подавать заявление лишь в течение первых двенадцати месяцев. К сожалению, этот юридический казус не был исправлен в новом законе, хотя в настоящее время для подобных преступлений срока давности больше не существует.

– Итак, если бы это произошло сейчас…

– Если бы это произошло сейчас, его обвинили бы в растлении, злоупотреблении доверием и сексуальных отношениях с ребенком моложе шестнадцати лет. Этот человек мог бы получить четырнадцать лет тюрьмы. – (Что я, естественно, уже знала. Навела справки.) – Впрочем, полиция, дабы обойти данную неувязку, обычно инкриминирует подозреваемому посягательство на половую неприкосновенность женщины, то есть преступление, не имеющее срока давности. Но и такая возможность была закрыта судебным решением палаты лордов от две тысячи четвертого года.

– Выходит, проблема вообще никого не волнует, – замечаю я.

– Не спорю, очень несправедливо. Некоторые академики и юристы придерживаются аналогичного мнения.

– Тем не менее никто из них палец о палец не ударил, чтобы изменить закон.

– Это вершина огромного айсберга, – говорит Сара. – Вся система в глубоком кризисе. Судебное преследование сексуальных домогательств по отношению к женщинам всегда находилось на низком уровне.

Я молча смотрю на Сару, чувствуя себя реабилитированной и одновременно оскорбленной.

– Итак, вы устроились во Французский кредитный банк, да? – спрашивает Сара. – Я правильно поняла?

– Да.

– И работали на Дэна?

– Да.

– Вы случайно стали его подчиненной?

– Да.

– Ну а отношения между вами?

– Между нами не было никаких отношений.

– Значит, ваш роман… на самом деле вымышленный?

– Да.

– А как насчет Хелен?

– Что вы имеете в виду?

– У Дэна были близкие отношения с Хелен?

– Нет, конечно! – фыркаю я.

– Тогда почему?.. – спрашивает Сара, и я чувствую, как у нее буквально вскипает мозг.

– Это было частью плана, – говорю я и сразу же добавляю: – Хотя и не первоначального.

– И каким был ваш первоначальный план?

– Подать крученый мяч, разрушив прекрасную, комфортабельную жизнь Джерри. Завоевать доверие и расположение его коллег, а затем встать на общем собрании банка, спросить, помнит ли он меня, и сообщить обо всех его грязных делишках. Открыть глаза его жене и дочери. Заставить его горько пожалеть о том, что он вообще в тот день пришел в парк и познакомился со мной и Хелен.

– Тем не менее вы ничего этого не сделали?

– Не сделала. – Я нервно облизываю губы. – План изменился.

– Интересно почему?

– Я встретила Мэдди.

Сара удивленно поднимает брови:

– Вы знали Мэдди?

Я киваю. На душе страшно тяжело, хотя иметь возможность рассказать обо всем Саре – огромное облегчение.

– Мэдди была моей подругой, – говорю я.

<p>Часть пятая</p><p>Глава 32</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы