Читаем Шагнуть в будущее (СИ) полностью

— Дети, потише, как вы себя ведете? — позади них появился Поттер, слегка повзрослевший, но все такой же невысокий и растрепанный.

Его зеленые глаза сияли радостью, озорством и любовью, совсем, как у одного из мальчишек — светловолосого и шустрого. Второй, черноволосый и сероглазый, пытался быть сдержанным, но его брат сводил эти попытки к нулю, щекоча и корча ему рожицы.

Люциус остановился посреди коридора, облепленный детьми, и смотрел на Гарри, который медленно приближался, лукаво ухмыляясь.

Внезапно Поттер замер, схватился за голову и закричал, падая на колени. Его голова раскололась там, где на лбу Люциус видел шрам в виде молнии. Тело Гарри медленно исчезало, трансформируясь в отвратительную фигуру Волдеморта.

Закричали дети, и Малфой судорожно поискал их глазами. И тоже закричал, увидев, как Беллатрикс преображает их в золотую чашу и серебристую диадему, а потом быстро подбирает с пола.

— Мой Лорд, я сберегла это для вас, — с дикой улыбкой произнесла Белла, направляясь к Волдеморту.

Люциус попытался сдвинуться с места, но не сумел: его ноги провалились в каменный пол, как в болото. Он задергался, крича и моля, но в ответ раздавался лишь высокий и ледяной хохот.

— Хозяин! Хозяин Люциус!

Малфой вскинулся и открыл глаза. Он не сразу понял, где находится, но вид Диди его слегка успокоил. Оказалось, во время странного видения он упал на пол и разбил себе губу и подбородок. Но ни боль, ни сочащаяся кровь его не беспокоили — перед глазами до сих пор стояла страшная картина его потери.

— Нужно рассказать Поттеру, — словно в бреду произнес он, поднимаясь на ноги. — Диди, срочно в Хогвартс, в мою комнату.

Люциус молился только об одном — чтобы Гарри оказался дома. Ему хотелось перенести часть тяжелейшей ноши на чужие плечи. Иначе его просто разорвет от навалившихся эмоций.

========== Часть 10 ==========

Диди перенесла Люциуса прямо в комнату, и тот вздохнул с облегчением: Поттер был дома. Перемещение вновь слегка дезориентировало Малфоя, и тот не сразу понял, чем занят Гарри.

Поттер стоял на полу на четвереньках, практически уткнувшись носом в изящное кресло. Его лицо было красным от напряжения, глаза сверкали азартом и веселой злостью.

— Гарри, — Люциус сумел справиться с головокружением и сел на кровать, чувствуя опустошенность.

— Р-рр, — прорычал Поттер, а потом сел на пятки и агрессивно выругался. — К Мордреду! — закончил он тираду и ткнул палочкой в кресло.

То завибрировало, задрожало и с тихим хрустом превратилось в пятнистого поросенка.

— Черт! — ругнулся Поттер. — МакГонагалл меня точно в свинью превратит! Фините Инкантатем! Кресло, ты должно было стать собакой!

Поросенок снова стал креслом, взвизгнув на прощание. Почему-то, наблюдая за возней Поттера, Люциусу значительно полегчало на душе. Стало даже светлее в комнате, и воздух свободнее проходил в легкие.

— Ладно, позже еще раз попробую, — Поттер, как был — на коленках, пополз в сторону Люциуса, виляя задом, как купированный крапп. — Что с твоим лицом, Лютик? Ты дрался? Никогда бы не подумал, что ты способен на кулачный бой. Это возбуждает.

Люциус ошалело смотрел на Гарри, который подобрался ближе, бесцеремонно раздвинул ему ноги и даже успел расстегнуть пояс брюк.

— Гарри, я хотел тебе кое-что рассказать… Что ты делаешь? Прекрати! Я серьезно! Поттер! Ох! Да Поттер же!

— Ты говори, говори, — довольно усмехнулся Гарри, копошась рукой в штанах Люциуса. — У тебя же рот не занят.

Малфой дернулся и с шумом втянул воздух, когда Гарри занял СВОЙ рот. Абстрагироваться от тянущих и очень приятных ощущений было очень сложно, но Люциус решил проявить силу воли.

— Я был в мэноре…

— Ммррм?

— О… Гарри… Был в мэноре. Меня никто не видел — в доме только эльфы.

Люциус зажмурился, потому что Поттер решил продемонстрировать на его бедной, исстрадавшейся плоти все возможности своего хорошо подвешенного языка.

— Продолжай, — промурлыкал Гарри.

— Ты тоже, — Люциус положил подрагивающую ладонь ему на затылок и слегка нажал.

Просить дважды не пришлось, но и заговорить Малфой смог не сразу.

— У меня… было видение.

— Как интересно, — пробормотал Поттер, не отвлекаясь от облизывания очень впечатлительной части тела Люциуса.

— О тебе… о нас… о наших детях… о Волдеморте, — задыхаясь, перечислил Люциус.

— А поподробнее? — Гарри посмотрел на него, широко улыбаясь. — О нас, о наших детях… О Волдеморте не обязательно.

— Нет, как раз о нем — непременно, — Люциус нашел в себе силы отстранить Гарри, хотя в паху уже слегка побаливало от желания закончить начатое.

— Ну, говори о нем, — поскучнел Поттер. — Но у меня уже все упало, так и знай.

— Сначала я видел тебя и двух мальчиков-двойняшек, которые были похожи на тебя и меня и называли меня папой.

— Это замечательное видение, — мягко улыбнулся Гарри.

Люциус еще не видел у него подобной улыбки, поэтому осекся, не желая портить момент.

— Но пришел Волдеморт и все испортил, верно? — Гарри погасил улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное