Читаем Shakespeare полностью

Peter Ackroyd

Shakespeare

Author’s Note

Certain questions of nomenclature arise. The earliest publications of Shakespeare’s plays took the form of quartos or of the Folio. The quartos, as their name implies, were small editions of one play characteristically issued several years after its first production. Some of the more popular plays were reprinted in quarto many times, whereas others were not published at all. About half of Shakespeare’s plays were printed during his lifetime by this means. The results are good, clumsy or indifferent. There has been a division made between “good quartos” and “bad quartos,” although the latter should really be known as “problem quartos” since textual scholars are uncertain about their status and provenance. The Folio of Shakespeare’s plays is an altogether different production. It was compiled after Shakespeare’s death by two of his fellow actors, John Heminges and Henry Condell, as a commemorative edition of Shakespeare’s work. It was first published in 1623, and for approximately three hundred years remained the definitive version of the Shakespearian canon.

The earliest biographical references to Shakespeare deserve mentioning. There are allusions and references in various published sources, during his lifetime, but there were no serious descriptions or assessments of his plays. Ben Jonson ventured a brief account in Timber: or, Discoveries Made upon Men and Matter (1641) and some biographical notes were composed by John Aubrey without being published in his lifetime. The first extended biography was Nicholas Rowe’s prefatory Life in Jacob Tonson’s edition of the Works of Shakespeare (1709), and this was followed by the various surmises of eighteenth-century antiquarians and scholars such as Samuel Ireland and Edmond Malone. The vogue for Shakespearean biography itself arose in the mid- to late nineteenth century, with the publication of Edward Dowden’s Shakespeare: A Critical Study of His Mind and Art (the first edition of which was published in 1875), and has not abated since.

Part I. Stratford-upon-Avon

The title page of this edition of The Bishops’ Bible shows the enthroned Queen Elizabeth I surrounded by the female personifications of Justice, Mercy (Temperance), Prudence and Fortitude. During his schoolboy years, Shakespeare would have become familiar with the vigorous language of the Bible recently translated into English.

CHAPTER 1.


There Was a Starre Daunst, and Vnder That Was I Borne

William Shakespeare is popularly supposed to have been born on 23 April 1564, or St. George’s Day. The date may in fact have been 21 April or 22 April, but the coincidence of the national festival is at least appropriate.

When he emerged from the womb into the world of time, with the assistance of a midwife, an infant of the sixteenth century was washed and then “swaddled” by being wrapped tightly in soft cloth. Then he was carried downstairs in order to be presented to the father. After this ritual greeting, he was taken back to the birth-chamber, still warm and dark, where he was laid beside the mother. She was meant to “draw to her all the diseases from the child,”1 before her infant was put in a cradle. A small portion of butter and honey was usually placed in the baby’s mouth. It was the custom in Warwickshire to give the suckling child hare’s brains reduced to jelly.

The date of Shakespeare’s christening, unlike that of his birth, is exactly known: he was baptised in the Church of the Holy Trinity, in Stratford, on Wednesday 26 April 1564. In the register of that church, the parish clerk has written Guilelmus filius Johannes Shakespere; he slipped in his Latin, and should have written Johannis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное