Читаем Shakespeare полностью

At the end of the play, after the epilogue had been concluded, the next and forthcoming drama was announced to the audience. There then followed the prayers for the monarch, when all the actors knelt upon the stage. And then there came the jig. Its name suggests a merry folk dance, but its provenance goes wider. The stage jig was a comic afterpiece accompanied by dancing, lasting for approximately twenty minutes, in which some or all of the players joined. Its principal exponents were of course the comedians in the company who, like Will Kempe, gained a reputation for their extempore dancing; they turned like a “gig,” or top, and sang ribald or personal songs.

The jigs often included folk dances and ballads as well as what are euphemistically termed “figure dances” by the comedians and boys. They were characterised and criticised for their bawdiness, described variously as “a nasty bawdy Iigge” and “obscaene and light Iigges.”1

Shakespeare’s comedies generally end with a wedding rather than with a marriage (the auspices are rarely favourable), and the couples are in a sense unconsummated; that consummation may have been depicted in the jig. And it was a jig in which Shakespeare himself would have joined. In many instances it seems to have been the most popular part of the afternoon’s entertainment, “called for” by the impatient audience at the end of the play. The crowd could also demand the performance of a favourite jig such as “master Kemps Newe jigge of the kitchen stuffe woman” or “a ballad of Cuttinge George and his hostis.”2

It is not at all clear when, or even whether, the performance of jigs was discontinued at the Globe. It is sometimes conjectured that Will Kempe’s departure from the Lord Chamberlain’s Men in 1599 was the signal for their demise. When a playgoer, Thomas Platter, refers to a jig at the end of a performance of Julius Caesar at the Globe in that year he was apparently chronicling one of its last appearances. But at the close of Twelfth Night, written and performed in 1601, a clown is left on stage with a song. Where there is a song, there is a dance. There is in fact no real evidence to suggest that the jig came to a sudden or inglorious end in the Bankside theatre. Why remove one of the most popular entertainments that the theatre could provide? Ben Jonson may have complained about the jig but Jonson was not an enthusiast for populist theatre in any of its forms. It certainly flourished in the theatres of the northern London suburbs for many years. It seems unlikely that the “southern” theatres, catering for a similar audience, would discontinue the practice. The jig served a great purpose, not unlike that of the satyr plays which were performed at the end of the dramatic trilogies in fifth-century BC Athens. It was part of the dramatic celebration. It may seem inappropriate after the last scenes of King Lear or Othello, but there is somehow a dramatic rightness about ending any play with a song and a dance. It suggests that the drama is an aspect of human joy. The original meaning of “mimesis,” the word for mimicry or imitation, is “expression in dance.” It is perhaps the oldest form of human activity or human game.

The experience of the play has in fact been described as that of a ritual, in which the stage represents a heightened reality not unlike the gestures and movements of a Catholic priest at the altar. It is almost commonplace to suggest that the Elizabethan drama, emerging to full life after the reformation of religion under the Anglican supremacy of Henry and Elizabeth, served as a substitute for the rituals of the old English faith. It fulfilled the audience’s appetite for significant action and iconic form. The Globe announced itself to be a cosmos in miniature, like the operations of the Mass. It is well known that ecclesiastical vestments were sold to the players, when their sacred-ness fell out of use, and that Puritan moralists denounced Roman Catholicism as “Mimic superstition.”3 A company of Catholic travelling players performed King Lear in the households of Yorkshire recusants. Shakespearian tragedy, in particular, has some deep affinity with the experience of Catholic worship and the sacrifice of the Mass. Simon Callow, the English actor, has suggested in a modern context that “Catholicism (and its English variant) is another great manufactory of actors …”4 So there is a connection. But the historical argument can be taken too far. The stage may have been inclined to ritual but, throughout the period of Shakespeare’s career, it also became an arena for the presentation of human character and of individual striving.


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное