Читаем Shakespeare полностью

The author’s original manuscript became the “play-book,” known also as the “Book.” It was used to adapt the manuscript for theatrical performance, but such was the speed and professionalism of the theatrical company that in practice little was done. In certain circumstances stage-action was simplified and speeches shortened. But these were rare interventions. The more usual notes were simply concerned with the traffic of the stage. The author’s list of characters, for example, was substituted by the names of individual actors. The stage-properties, and the “noises off,” were incorporated. The author’s own stage-directions were occasionally revised; entrances, for example, were marked earlier so that the actor had more time to cross the stage. Other stage-directions by the author were left, although they must often have been ignored. His vision was no longer important. It had become a collective reality.

It seems likely that the “book-keeper” also superintended the rehearsals of the play, with prompt-copy in hand, and also acted as prompter during the performance itself. The prompter did not perform his modern task of whispering lines to an actor who was “out”; his role was to co-ordinate entrances and expedite the use of properties and “noises off.” There is a reference in Ben Jonson’s Every Man in His Humour to a choleric gentleman who “would swear like an Elephant, and stamp and stare (God blesse us) like a play-house book-keeper when the actors misse their entrance.” We may only conclude that the book-keeper was sometimes also the prompter, and sometimes not. The player himself, however, was assisted neither by prompter nor by bookkeeper. Once he was on the stage he relied upon his own resources and his own professionalism, as well as the support of the rest of the players, who no doubt covered any lapse of memory or mistake in timing.


Before any play could be performed, the finished text had to be despatched to the Master of the Revels in Clerkenwell for possible alteration and censorship. For a fee, which rose steadily through the years from 7 shillings to £1, the Master licensed each drama for public performance. With his signature appended to the manuscript it became the “allowed” book, available for performance throughout England. It was a most important document indeed and one that in ordinary circumstances the company would keep within its possession.

Obvious allusions to current events were of course examined very carefully by the Master of the Revels. Any challenge to the established authorities, overt or implied, was taken out. As the authors and actors of The Isle of Dogs discovered, there were also civil penalties for public disrespect. That is why the deposition scene of the monarch in Richard II was removed during Elizabeth’s lifetime. To the book of Sir Thomas More the Master of the Revels has added: “Leave out the insurrection wholy amp; the cause thereoff”; the caution was necessary in a period when the threat of civic violence in London was strong. Blasphemy was of course forbidden. One manuscript is marked by the command to remove “Oathes, prophaness amp; publick Ribaldry.” 1 The evidence, however, suggests that relations between the theatrical companies and the Revels Office were generally good. They were, in a sense, in the same business.

Assuming that all the formalities and the stage-mechanics had been satisfactorily completed, a play could be performed upon the stage within a few weeks of its being handed to the company. There was a premium on speed and professional competency. The rehearsals of new plays, and of revivals, occurred in the morning. There was no director in the contemporary sense but, as has been suggested, the book-keeper may have played that role in many productions. There is the strong probability that Shakespeare himself performed that duty when his own plays were in rehearsal. It would be the natural thing to do. An excellent dancer such as Will Kempe was responsible for the choreography, and a musician such as Augustine Phillips arranged the music.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное