Читаем Shakespeare полностью

There is a reference to Julius Caesar in Henry V, which was composed a few months after. There are also references in Henry V to the expedition by the Earl of Essex to Ireland that was rumoured to have failed by the summer of 1599 and ended in disgrace that autumn; so Henry V is likely to have been written before those dates. Whatever the question of date, however, the two plays are complementary. The English history is just as much an exercise in ambiguity, in opposition and contrast, as Julius Caesar; but it is screwed to an even higher pitch. Is Henry a bullying thug or a great leader of men? Is he made of valour or formed from ice and snow? Is he an image of authority or a figure fit for ridicule? The scenes of military prowess and achievement are framed by a comic plot that subtly deflates this heroic tale of success. The king’s speech beginning “Once more vnto the Breach, deare friends …” (1038) is immediately succeeded by the braggart Bardolph’s “On, on, on, on, on, to the breach …” (1073). The burlesque may not have been deliberate. Shakespeare did not have to stop and think about it. He did it naturally and instinctively. It was as inevitable as a pianist using both the black and the white keys.

On the character and motives of the king, black or white, it is possible that Shakespeare himself was not sure. But, clothed in the shimmering veil of Henry’s rhetoric, they do not matter; Shakespeare was entranced by the idea of magnificence, and there is nothing like the exercise of power to create memorable lines and powerful scenes. Henry overbears judgement; he transcends or dissolves questions of morality. As William Hazlitt said in discussing Coriolanus, “the language of poetry is the language of power.”4 It is not of much consequence whether that power is nobly or ignobly used. The imagination itself is a form of power, and will incline towards any sympathetic object. That is why the presence of Henry, even in the comic scenes, is continually invoked. It is worth remarking, too, that the cadences of Henry’s speech are uncannily similar to those of Richard III.

When Shakespeare follows Holinshed, his principal source, he runs the risk of tedium; when he follows his instincts, he is sublime. His “Muse of Fire” rises into the air, and his imagery is concerned with soaring. The long speeches are rich in texture and strident in delivery. There is one phrase, however, that has a more particular resonance. At one point the Chorus of the drama, generally performed by Shakespeare himself, beseeches the audience to sit and watch, “Minding true things, by what their Mock’ries bee” (1780). It is a true indication of Shakespeare’s imaginative sensibility. Whereas most craftsmen judge the false according to their knowledge of the genuine, Shakespeare works the other way round.

Henry V is in fact the culmination of Shakespeare’s preoccupation with kingship. Shakespeare invented the role of the player king. Certainly, more than any other dramatist before or since, he popularised the role of sovereign and managed infinitely to extend its range, while the imagery of the player king is unique to him. In his history plays, of course, the part of the monarch is the most significant and effective on the stage; but there are also Lear, Macbeth, Duncan, Claudius, Ferdinand, Cymbeline, Leontes and a host of noble rulers. He uses the word “crown” 380 times, and Edmond Malone commented perceptively that “when he means to represent any quality of the mind as eminently perfect, he furnishes the imaginary being whom he personifies, with a crown.”5 One of his abiding images is that of the king as sun and, in his dramaturgy, he loves what is stately and what is grand. He was concerned with tragic narratives only in so far as they were concerned with persons of high degree; tragedies of “low life,” which were written in this period, held no interest for him. But kings appear in his comedies as well as in his tragedies. They may not always be portrayed in a flattering light, but nevertheless he evinces collaborative sympathy with them. It is notable that in his tragedies the person of highest rank speaks the last lines of the play, and in his later comedies it is always the king or principal nobleman who pronounces the verdict upon what might be called the final state of play. There is a prince in the concluding scene of thirteen out of his sixteen comedies.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное