Читаем Shakespeare полностью

It is a play that might have been composed for the newly purchased Blackfriars Theatre which, after a respite in the plague, opened a few weeks later in February 1610. There were a number of stage devices, including the descent of Jupiter “in Thunder and Lightning, sitting vppon an Eagle: hee throwes a Thunder-bolt. The Ghostes fall on their knees.” There was no mechanism for these effects at the Globe, so we may assume the likely venue to have been the private playhouse. Such gaudy interventions emphasise how carefully and deliberately Shakespeare staged his dramas for the new conditions of performance. There is “Solemne Musicke” and a jaunty parade of spirits, all adding to the atmosphere of intimate spectacle that the Blackfriars playhouse encouraged. This is also the play in which Imogen wakes up beside a headless corpse, and believes it to be the body of her husband. No artifice is too obvious, no illusion too theatrical, in this most pantomimic of plays. Shakespeare has taken a potential tragedy and elevated it to the status of melodrama. In this last phase of his career he was pre-eminently a showman.

Samuel Johnson did not admire Cymbeline.

To remark the folly of the fiction, the absurdity of the conduct, the confusion of the names and manners of different times, and the impossibility of the events in any system of life, were to waste criticism upon unresisting imbecility, upon faults too evident for detection, and too gross for aggravation.

If we rename folly as fancy, and absurdity as deliberate farce, then we may come to a better understanding of the play than the eighteenth-century critic. Shakespeare delighted in its “impossibility” because he was writing a play which was in part masque and in part romance. It was entirely suited to its period, at a time when Jacobean spectacle had reached new heights of artificiality. It was a play without a subject, except that of its own intricacy.

Shakespeare went back to the legendary history of Britain and to the plays of his childhood, even to the plays in which he had been cast as a young actor, summoning up the spirit of old romance; in the sequence of spectacle and vision towards the end of the play, he even employed an antique style in homage rather than in burlesque. Plays of this kind had become very popular on the London stage, with dramas such as Beaumont’s and Fletcher’s recent Philaster and the revival of the favourite Mucedorus. But, in Cymbeline Shakespeare out-runs them all with the sheer arbitrariness and extravagance of his invention. There was also a vogue for plays concerning the British past, perhaps reflecting the new king’s concern for a united Britain. Throughout this play, in fact, can be detected the pressure of James’s sovereignty in small allusions and details. There is one other detail. Imogen, disguised as a boy, claims that her master is one “Richard du Champ.” This is of course Richard Field in a French guise. Field had been the publisher of The Rape of Lucrece and Venus and Adonis, in whose atmosphere of musical solemnity Cymbeline itself is bathed. Shakespeare here is making a playful allusion to his old friend.

The presence of Imogen is a reminder that in Cymbeline for the last time Shakespeare uses the device of the girl dressed as charming boy, when in reality she is a boy actor all along, with an attendant atmosphere of sexual bawdry and innuendo; it is a transformation so much associated with his plays that with some justice we may call it Shakespearian. No other dramatist employed the devices of cross-dressing so frequently or so overtly as Shakespeare. It is clear why he was so enamoured of it. It is ingenious and strange, allowing much subtle play and allusiveness. It offers rich comic possibilities, but it also invokes the spirit of sexual liberty. It is perverse and pervasive, representing the licence of Shakespeare’s imagination.

There are other echoes and allusions to his previous plays in Cymbeline, suggesting that the full force of his creation is deployed somewhere within it. There are invocations of Othello and Titus Andronicus, most strongly, but also of Macbeth and King Lear. A speech in the play closely parallels one of the sonnets which he was revising for publication.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное