Читаем Шах-наме полностью

Был темен мир, как ворона крыло,—Открыло солнце из-за гор чело,И яхонты внезапно покатилоПо голубому куполу светило.Где б ни были мудрец или мобед,Что бдительным умом познали свет,—Царь во дворец явиться приказал им,О сне своем зловещем рассказал им.У них спросил он тайные словаО зле, добре, о ходе естества:«Когда наступит дней моих кончина?Кто на престол воссядет властелина?Иль тайну мне откроете сейчас,Иль прикажу я обезглавить вас».Уста мобедов сухи, влажны лица,Спешат друг с другом страхом поделиться:«Откроем тайну, истине верны,—Пропала жизнь, а жизни нет цены,А если правду скроем из боязни,То все равно мы не минуем казни».Прошло три дня, — был мрачен их удел,Никто промолвить слова не посмел,И на четвертый, тайны не изведав,Разгневался властитель на мобедов:«Вот выбор вам; иль на помост взойти,Иль мне открыть грядущего пути».Оки поникли; услыхав о плахе,Глаза — в слезах кровавых, сердце — в страхе.Был прозорлив, умен один из нихИ проницательнее остальных.Разумный муж Зираком прозывался,Над всеми мудрецами возвышался.И, осмелев, он выступил вперед,Сказал о том, что властелина ждет:«Не будь спесивым, царь непобедимый,Затем, что все для смерти рождены мыНемало было до тебя царей,Блиставших в мире славою своей,Вел каждый счет благому и дурномуИ отходил, оставив мир другому.Пусть ты стоишь железною стеной,—Поток времен тебя снесет волной.Другой воссядет на престол по праву,Он ввергнет в прах тебя, твой трон и славу.Он будет, Фаридуном наречен,Светиться над землей, как небосклон.Еще не появился он, и раноЕще его искать, о царь Ирана!Благочестивой матерью рожден,Как древо, плодоносен будет он,Созрев, упрется в небо головою,Престол добудет мощью боевою.Высок и строен, словно кипарис,Он палицу свою опустит вниз,И будешь ты сражен, о царь суровыйУдаром палицы быкоголовой».Несчастный царь спросил, судьбу кляня:«За что ж возненавидит он меня?»Смельчак сказал: «Коль ты умен, поймиЧто все деянья с их причиной слиты.Ты жизнь отнимешь у его отца,Возжаждет мести сердце храбреца.Родится также Бирмая, корова,Кормилица владыки молодого.Из-за тебя погибнет и она,Но будет витязем отомщена».Царь выслушал, не пропустив ни слова,И рухнул вдруг с престола золотого,Сознанье потеряв, он отошел,Беды боясь, покинул он престол.Придя в себя, на мир тоскливо глянув,Воссел он снова на престол Кейанов.Где явно, где таясь, повел труды:Искал он Фаридуновы следы.Забыл о сне, о пище, о покое,Над ним затмилось небо голубое.Так время шло несцешною стопой.Змееподобный заболел тоской.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги