Читаем Шах-наме полностью

<p>Ухраб выбирает коня и готовит войско на битву с Кавусом</p>«О мать! — сказал Сухраб. — Развеселись!Во всем теперь на сына положись!Крыло орла окрепло для полета,—Хочу в Иран я распахнуть ворота.Теперь мне нужен богатырский конь,Стальнокопытный, ярый, как огонь.Чтобы за ним и сокол не угнался,Чтоб силой он своей слону равнялся,Чтобы легко он мог носить в боюМой стан и шею мощную мою.В Иране я врагов надменных встречу,Мне не к лицу пешком идти на сечу».Обрадовали мать его слова,Высоко поднялась ее глава.Велела пастухам, чтобы скакалиИ табуны с далеких пастбищ гнали,Чтоб сын избрал достойного коня,Могучего и стройного коня.И сколько ни было коней отборныхВ долинах и на пастбищах нагорных —Всех пастухи согнали на майдан.Сухраб, войдя в табун, бросал аркан,И самых сильных с виду — крутошеих —Ловил он и притягивал к себе их,Клал руку на хребет и нажимал,И каждый конь на брюхо припадал.Коней могучих много испытал он,И многим в этот день хребты сломал он,Был конь любой для исполина слаб.И впал в печаль душою лев-Сухраб.Тут из толпы какой-то муж почтенныйСказал Сухрабу: «Слушай, цвет вселенной!Есть у меня в отгоне чудо-конь,Потомок Рахша, быстрый как огонь.Летает он, как вихрь в степи стремимый,Не знающий преград, неутомимый.И под ударами его копытТрепещет сам несущий землю кит.Хоть может телом он с горой сравниться,Он — молния в прыжке, в полете — птица.Как черный ворон, он летит в горах,Как рыба — плавает в морских волнах.И как ни быстроноги вражьи кони,Но не уйти им от его погони».И просиял Сухраб, как утро дня,Услыша весть про дивного коня.И засмеялся он, как полдень ясный.Тут приведен к нему был конь прекрасный.Сухраб его всей силой испытал,И конь пред ним могучий устоял.И потрепал коня, и оседлал он,И сел, и по майдану проскакал он.Он был в седле, как Бисутун-гора,Копье в его руке — как столб шатра.Сказал Сухраб: «Вот я конем владею,Теперь я медлить права не имею!Пора пойти, как грозовая тень,И омрачить Кавусу божий день».Сухраб, не медля, воротясь с майдана,Готовить стал поход против Ирана.И лучшие воители земли —Богатыри — на зов его пришли.А деда — шаха — в трудном деле этомПросил Сухраб помочь ему советом.Шах перед ним хранилища открыл,Всем снаряженьем бранным снарядил,И золотой казною и жемчужной,Верблюдов и коней дал, сколько нужно,Для войск несметных — боевой доспех,Чтоб всадникам сопутствовал успех.Он расточил для внука складов недра,Любимца одарил по-царски щедро.<p>Афрасиаб посылает Бармана и Хумана к Сухрабу</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература