Читаем Шах-наме полностью

<p>Сиявуш</p>

Перевод С. Липкина

<p>Начало сказания</p>Теперь, сказитель с разумом пытливым,Сказанием обрадуй нас красивым.Когда реченье разуму равно,Душе певца возликовать дано.Со слов дихкана повесть напишу я,Одну из древних былей изложу я.Я изложил их так, чтобы ониПо-новому звучали в наши дни.Я в год вступаю пятьдесят девятый,Я много видел, опытом богатый,Желания и в старости сильны.Мне звезды прорицают с вышины.Сказал мобед, чья слава не увянет:«Вовеки старость юностью не станет».<p>О матери Сиявуша</p>Тус, и Гударз, и Гив, едва петухИх разбудил, во весь помчались духС другими седоками на охоту,В степи Дагуй развеяли заботу.С борзыми соколы неслись вперед,Ища добычи возле чистых вод.Доехали до тюркского предела.От множества шатров земля темнела.Пред ними роща, зелена, свежа,У тюркского предстала рубежа.К ней Тус и Гив направились без страха,За ними — всадники из войска шаха.Едва им рощи довелось достичь,Пустились вскачь, разыскивая дичь.Красавицу нашли в чащобе дикой,С улыбкой поспешили к луноликой.Сказал ей Тус: «Прелестная луна,Как в роще оказалась ты одна?»А та: «Я землю бросила родную,Отец меня избил, и я горюю».Затем спросил, где род ее и дом.Поведала подробно обо всем:«Мой близкий родич — Гарсиваз почтенный,Мой дальний предок — Фаридун блаженный».Она внушила страсть богатырям.Отважный Тус, утратив стыд и cpaм,Воскликнул: «Я нашел ее сначала!Мне первому она слова сказала!»Заспорил Гив: «Решил, возглавив рать,Что вправе ты себя со мной равнять?»Тус возразил ему: «Пленен луною,Сперва подъехал я, а ты за мною».И в споре до того дошла их речь,Что нужно деве голову отсечь.Пошли меж ними ругань и попреки,Сказал им некто, разумом высокий:«К владыке отвезите вы звездуИ повинуйтесь царскому суду».Совету подчиняясь, как приказу,К царю Ирана поскакали сразу.Когда узрел Кавус девичий лик,Любовью загорелся царь владык.Двум витязям сказал властитель строгий:«С удачей возвратились вы с дороги».А ей сказал: «Свой род мне назови,О пери, созданная для любви!»Сказала: «Мать к вельможам род возводит,Отец от Фаридуна происходит».А царь: «Зачем тебе губить в лесуСвой знатный род, и юность, и красу?»Она сказала: «С первого же взглядаЯ избрала тебя, других — не надо».Царем был каждый витязь награжден,Обоим дал коней, венец и трон,А ту, что полюбилась властелину,На женскую отправил половину.<p>Рождение Сиявуша</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература