Читаем Шах-наме полностью

Жил некий человек с открытым взглядом,С безгрешной плотью; звался он Хирбадом.Когда явилась из-за гор заря,Покорный сын предстал глазам царя,Пришел к отцу с хваленьем и поклоном.С ним поделившись словом потаенным,Кавус призвал Хирбада и сперваСказал ему достойные слова.«Ступай за ним, — велел он Сиявушу,—Ты новым зрелищем украсишь душу».Пошли вдвоем — тот праведник святойИ юноша, сиявший чистотой.Хирбад завесу распахнул, и сноваЦаревич опасаться стал дурного.Пред ним открылась райская страна,Красавиц, драгоценностей полна.Сверканием, не виданным доныне,Сверкал престол на женской половине.На троне — повелителя жена,Как райский сад, нарядна и нежна,Явилась, как звезда Сухейль, блистая.На голове корона золотая,Трепещут, вьются завитки кудрей,Коса — до пят и мускуса черней…Едва лишь полог поднял он тяжелый,Спустилась быстро Судаба с престола,К нему с поклоном плавно подошла,Объятьем долгим, страстным обняла.Он понял: «Это грешные объятья,Любовь такую не могу принять я!»Чтобы не видеть мачехи своей,Направился он к сестрам поскорей.Хвалу воздали брату молодому,Ведя его к престолу золотому.Повел царевич с ними разговор,И наконец покинул он сестер.Пришел к отцу и молвил властелину:«Я женскую увидел половину.Есть у тебя вселенной благодать,Не вправе ты на господа роптать.Казной и войском, славой и удачейХушанга и Джамшида ты богаче».От этих слов возликовал отец,Как вешний сад, украсил он дворец,И стали пировать, внимая сазу,—О будущем не вспомнили ни разу.Явилась ночь, настала тьма вокруг,Пришел к царице государь-супруг.Чтоб испытать жену, сказал он слово:«Открой свою мне тайну без покрова.Что можешь ты про ум, и вид, и стать,И знания царевича сказать?»«Вот мой совет, — ответила царица,—С ним Сиявуш, быть может, согласится.Не у вельмож, а в царственном родуЕму я в жены девушку найду,Чтоб сына принесла с таким же ликом,Чтоб так же был, как Сиявуш, великим.На чистой дочери женю егоОт семени и дома твоего».А царь: «Согласен я с твоим советом,Мое величье и надежда — в этом».Затем к владыке Сиявуш пришел,Восславил он корону и престол.С ним тайной поделился царь на троне,Чтоб тайну не услышал посторонний:«Хочу я, чтоб тебя запомнил свет,Чтоб царствовал твой сын тебе вослед.Я звездочетов расспросил, мобедов,И я узнал, твою звезду изведав:Из твоего потомства царь придет,И память сохранит о нем народ.Возьми жену из дома Кей-Пашина,Достойную величья властелина».Ответил Сиявуш: «Я — раб царю,Твою, владыка, волю я творю.Я одобряю выбор твой заране,Над нами повелитель ты в Иране.Не говори об этом Судабе:Увидишь, воспротивится тебе.Есть у нее желание другое,Мне делать нечего в ее покое».Смеялся царь, качая головой:Не знал, что есть болото под травой.Сказал: «Должна быть женщиною сваха,Не думай дурно о супруге шаха.В ее словах — любовь к тебе слышна,И о тебе заботится она».Царевич принял эту речь как милость,От горьких дум душа освободилась.Но втайне ждал удара от судьбы,Он опасался козней Судабы.Он понял: этот брак — ее затея,Стонал он, телом и душой болея.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература