Читаем Шахнаме. Том 1 полностью


[БЕГСТВО АФРАСИАБА С ПОЛЯ СРАЖЕНИЯ]

Вождь стана туранского с поля борьбы 14460 Умчался, увидя немилость судьбы;Коня повернул и в родной свой предел Стремительней туч грозовых полетел. Могучий на Рехше ретивом своем Погнался за войнолюбивым вождем. Промолвил он Рехшу: «Друг верный, скачи! Меня неустанно, стремительно мчи!Врага догоню, обесславлю его,В кровавом бою обезглавлю его».И мчится чубарый быстрее огня[411]14470 Сказал бы ты, крылья взросли у коня. Достав из ремней сыромятный аркан,С размаха закинул его великан.Но к шлему петля прикоснулась едва,Успел увернуться туранцев глава,И конь с седоком устрашенным своим Понесся, стремителен, неудержим.Успел Афрасьяб от аркана спастись:Лицо все в поту и уста запеклись.За ним и другие спешат седоки,14480 Оружья лишась, онемев от тоски.Летит Афрасьяб без оглядки, чуть жив;В печали и страхе Джейхун переплыв, Воитель ни с чем воротился назад —Вкусил вместо меда губительный яд.Две трети дружины утратил Туран,Две трети к себе не вернулись во стан. Кто пал, кто изранен, а кто уведен Бойцами Ирана в постыдный полон. Немало престолов, венцов, кушаков,14490 Алмазов, шеломов, кольчуг и клинков, Горячих коней в поводах золотых,Мечей закаленных в ножнах золотых, Немало богатой добычи другой Оставила рать, проигравшая бой.Все это иранская рать собрала,Ликуя, что вновь торжество обрела.Не стали мужи догонять беглецов И грабить не стали они мертвецов. Вернулись на место охоты своей,14500 С собою добычу забрав и коней.К Кавусу гонца отрядили с письмом:И лов, и сраженье описаны в нем,И то, что не пал ни один исполин, Лишь сброшен с коня Зеваре был один. Еще две недели с друзьями затем В привольной степи веселился Ростем.И после помчались они во дворец — Увидеть сияющий царский венец...В обители мира обычай такой:14510 Один благоденствует, стонет другой.Но минет и счастье, и горе пройдет —К чему же разумному бремя забот!О днях миновавших поведал певец, Слова отзвучали — и песне конец.

ПРИЛОЖЕНИЯ


ФИРДОУСИ И ЕГО ПОЭМА «ШАХНАМЕ»

Один из наиболее значительных памятников мирового искусства — поэма Фирдоуси «Шахнаме» — национальное достояние основных ираноязычных народов: таджиков советской Средней Азии и персов современного Ирана. Поэма Фирдоуси близка и понятна и для значительной части населения современного Афганистана. Для таджиков, персов, афганцев Фирдоуси — свой, родной и любимый классик, а его поэма — чудесное отражение прошлого и вместе с тем живое выражение народного самосознания.

В многовековом феодальном прошлом, в калейдоскопе эфемерных «государственных» (феодальных) образований народы, именно народы, а не сменяющиеся, часто иноплеменные, династии, жили сознанием своего единства. Нередко призывы к такому единству использовались как знамя борьбы за династические интересы. Но народным массам всегда были чужды княжеские междоусобицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги