Когда к ней вернулось достаточно присутствия духа, чтобы пригласить его в квартиру, Линкольн поблагодарил и отказался – возможно, чуть более подчеркнуто, чем необходимо. Вчера в “Виньярд газетт” он позволил себе поддаться привлекательности этой женщины, и ему очень понравилось, что и ей он, похоже, пришелся по душе. Тогда это казалось достаточно невинным. А вот сегодня никакой невинности в этом уже не ощущалось.
– Я просто зашел узнать, как дела у мистера Гроббина, – сказал он. Не вся правда, но все же.
– Любезно с вашей стороны, – ответила она, – но пару часов назад он вышел и не сказал куда. У меня сложилось впечатление – куда угодно, лишь бы там не было
– Мне жаль это…
– Похоже, он считает меня мегерой. – Она скроила гримаску – смесь усталости и смирения. Несомненно, все утро они спорили об операции, которой вчера в “Рокерах” Гроббин поклялся избежать. – Что бы я ни сказала, он отмахивается.
– Может, он слышит больше, чем вам кажется, – сказал Линкольн, хоть и понятия не имел, правда это или нет. – Я знаю, что вы ему не безразличны.
– Он сам так вам сказал?
– Ну, не прямо вот так, – слабо признал Линкольн, – но, похоже, он и двух фраз не может произнести, без того чтобы как-то не сослаться на вас. Меня, конечно, это не касается, но его сын еще в кадре присутствует?
– Он рассказал вам об Эрике?
Линкольн кивнул.
– Нет, он сам отвез его к парому в ту ночь, когда тот… меня обидел. Велел не возвращаться на остров, иначе… – Договаривать нужды не было. – Мы понятия не имеем, куда он отправился. У меня по-прежнему все его вещи. Думаю, Джо жалеет, что выгнал его, но никогда в этом не признается. Об Эрике мы не говорим.
– Извините, – произнес Линкольн, и ему по правде было жаль, что он об этом заикнулся. Никогда еще не видел он человека, так люто воюющего с собой, как Джо Гроббин.
– К людям он жёсток, – продолжала Беверли, словно читала его мысли. – А особенно к себе. Вы знали, что он учился в Дартмуте?
– Нет, – ответил Линкольн, хотя его это и не удивило – с учетом того, как оскорбился Гроббин, когда Линкольн уточнил, где находится Минерва.
– Один семестр. Но потом у него мать заболела, и он вернулся домой помогать. И больше уже не уезжал. Все деньги, что были, ушли на врачей.
– Круто ему пришлось, что и говорить, – произнес Линкольн, стараясь вообразить, как бы ему самому было, если бы пришлось возвращаться в Данбар после семестра в Минерве. – Но вы дадите ему знать, что я заглядывал? У меня есть новости, которые могут его заинтересовать.
– Мне так стыдно, – произнесла она, когда он уже повернулся уходить. – Но я забыла ваше имя.
– Линкольн, – напомнил он, ощущая, как сдуваются у него паруса. Несомненно, так ему и надо.
По наитию он поехал в Катаму, и там в паре сотен ярдов от берега, на полоске травы между проезжей частью и велодорожкой, стоял старый пикап. В зеркальце заднего вида Гроббин заметил, как он подъезжает.
– Если бы я даже верил в совпадения, на такое не повелся бы, – произнес он, опустив стекло в окне, когда Линкольн приблизился.
Тот кивнул.
– Мне пришло в голову, что вам еще разок захочется посмотреть на своего ястреба.
– Как выясняется, не все, что хочешь видеть, желает видеть тебя.
Линкольну показалось, что он говорит отнюдь не о птице.
– Долго я вам мешать не стану.
– Извиняюсь за прошлую ночь, – произнес Гроббин. – Я вас напугал?
– Есть немного, – признался Линкольн.
– Вовсе не входило в мои намерения. Я надеялся напугать Кевина. Он толкает стероиды местным пацанам, а те такие тупые, что думают, будто станут профессиональными атлетами, если только немного подкачаются. Как на ваш взгляд, он испугался?
– Да не очень.
– Ага, он точно к угрозам моим отнесся спокойно. В общем, вы опоздали. Я уже поговорил со своим другом из полиции. Рассчитываю, он скоро нанесет вам визит.
– Зря потратит время, – ответил Линкольн. – Вчера ночью я выяснил, что Джейси умерла еще в семидесятых.
– Вы это
Линкольн не сумел сдержать улыбку.
– Нет, но я в это
Он ожидал, что Гроббин найдет к чему придраться в этом рассказе, но тот лишь задумчиво кивнул.
– Настолько смазливая была девчонка? Повезло ему тогда, что она не убедила его банки грабить. Хотя не объясняет, почему она ничего не сообщила родителям.
– Тут долгая история.
– Говорите, сама умерла?
– От той же неврологической болезни, что прикончила ее биологического отца.
Линкольн видел, как у старика заработал ум.
– Иными словами, не того мужика, кого отделал ваш друг Мики?
– Не-а.
– Наверное, я смогу заполнить здесь пробел.
– Понимаете, мистер Гроббин, я для этого все вам и рассказываю. Потому что вы с вашим другом Троером только и делали, что заполняли пробелы, вот только заполняли вы их неправильно.
И тут он снова ожидал отповеди, но ее не последовало. Гроббин лишь пожал плечами, как будто ему показали арифметическую ошибку в чековой книжке.
– Бывает, Линкольн.