Читаем Шанталь. Ход королевы полностью

Двигаясь узенькими улочками, мы, низко надвинув капюшоны на лица, не столько для того, чтобы не быть узнанными, сколько оберегая себя от отражающего слепящий солнечный свет белого песка под ногами, следовали за Акбаром, уверенно ведущим нас вперед. Пройдя через ворота Баб эд-Диван (Ворота Совета), мы очутились за стеной, где с головой окунулись в завораживающую атмосферу настоящего восточного базара, от великолепия которого попросту разбегались глаза. Широкая базарная площадь была по периметру окружена двухэтажными торговыми рядами, часть входов которых выходила на саму площадь, в то время как другие – во внутренний проход базара, кольцом охватывающий всю его территорию, и через который мы и продолжили свой путь. Под стрельчатыми сводами нас ждали блеск и великолепие Востока. Купола с традиционными восточными орнаментами – переплетением растительных и геометрических мотивов заставляли задирать голову на каждом шагу, рискуя оступиться и растянуться прямо на земле.

Чего здесь только не было! Натертая до ослепительного блеска медная посуда, изящные шкатулки, богато расписанные цветной эмалью, зеркала, разноцветные ткани, платки, накидки, ковры… От запахов всевозможных специй кружилась голова и чесалось в носу; бережно собранные и высушенные фрукты прямо в полотняных мешках были повсюду, продавцы наперебой зазывали покупателей в свои лавки и предлагали угоститься товаром. Я с трудом подавляла желание чисто по-женски взвизгнуть от восторга и, если и не купить, то хорошенечко все рассмотреть, пощупать, попробовать…

Но вот мы прошли через всю анфиладу и остановились возле еще одной лавки, с виду похожей на десятки других точно таких же. Но все же она отличалась от них, как день от ночи. Здесь находилась контора почтенного рейса, так на Востоке называли предпринимателей, вкладывающих немалые деньги в организацию пиратских рейдов, куда входили: покупка кораблей, оснащение их всем необходимым, наем и обучение команды. Понятно, что львиную долю прибылей с таких рейдов рейс забирал себе, щедро делясь с местными правителями, поощряющими такую деятельность предприимчивого подданного: беем, деем или даже султаном. Между прочим, многие рейсы были вовсе не мусульманами, как многие думали, а европейцами, принявшими ислам. Таким же оказался и тот, на встречу с которым так спешил наш капитан.

После того, как Лефевр по-арабски перебросился со стоящим в дверях слугой несколькими словами, нас препроводили в душное полутемное помещение, в котором на горе из шелковых подушек, уложенных прямо на полу, скрестив с важным видом ноги, сидел человек, что-то записывающий на бумаге. Одетый в свободную рубаху и широкие, напоминающие юбку штаны, – шальвары, присборенные на щиколотках босых ног, с полосатым тюрбаном, венчающим его голову, он в этой комнате выглядел не менее странно, чем мы. Причина крылась в том, что, несмотря на старательно подчерненные сурьмой глаза и окрашенные басмой волосы и растительность на лице, мужчина по-прежнему так же мало походил на араба, как я на китаянку. Скорее всего, он был так называемым ренегатом – христианином, ради выгоды изменившим свое вероисповедание, перейдя на сторону мусульман и приняв ислам.

Впрочем, если ему нравилось изображать из себя того, кем он не являлся, то это было его личным делом, и кто я, чтобы его осуждать, учитывая мой собственный внешний вид, так мало напоминающий о том, что когда-то я носила роскошные наряды и танцевала в Версале.

При нашем появлении мужчина отложил свое занятие и подал знак слуге принести что-нибудь прохладное, утолить жажду с дороги.

– Итак, что привело тебя на этот раз, мой друг? Чем Демир рейс может помочь такому уважаемому человеку, как ты? – подражая восточной манере растягивать слова, хозяин по-французски обратился к Лефевру, поднося свой кубок ко рту и предлагая гостю последовать своему примеру.

– Я нашел «его», – отпив совсем чуть-чуть, капитан вернул посуду на поднос. – Мне нужны гарантии того, что никто не станет вмешиваться и чинить препятствия, когда я решу вывезти его в Европу.

– Где же он? – глаза Демир рейса заинтересованно расширились при упоминании того, о чем или о ком знали только он и наш капитан. – Ты уверен, что это именно то, о чем мы говорили в прошлый раз?

– Уверен, – кивнул в ответ Лефевр, не спуская глаз с собеседника, – это именно он. Если договоримся, ты получишь свою долю уже сейчас, золотом, – достав из-за пазухи увесистый кошель с приятно позвякивающим содержимым, он подкинул его в руке, демонстрируя тяжесть. – Плюс пять процентов за срочность, – сняв с мизинца левой руки перстень с большим квадратным рубином, он добавил его к предложенному.

Алчный блеск зажегся в глазах рейса при виде столь щедрой платы, но еще больше его интересовало, сколько же получит от сделки сам Лефевр? Он так прямо об этом и спросил.

– Нино, – повернувшись в сторону сицилийца, капитан, указав глазами на меня, вполголоса велел: – Пойдите пройдитесь немного. Только не слишком удаляйтесь, вы мне еще понадобитесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь принцессы

Похожие книги