— Да, Элис, — отозвалась Гермиона, пока Гарри поправлял свою одежду.
— Вас ждёт Министр, сказал очень срочно.
— Мы сейчас будем, — ответил Гарри и посмотрел на Гермиону: — Что ему может быть нужно?
Гермиона наколдовала на ближайшей стене отражающую поверхность и теперь приводила себя в порядок, смотрясь в это импровизированное зеркало. Срочная встреча с министром её совсем не взволновала, поскольку подобное обычно происходило по нескольку раз на дню и редко когда оборачивалось чем-то действительно важным.
— Не знаю, — ответила она и, не сдержавшись, добавила: — А вот то что Элис произнесла твоё имя гораздо приветливее, чем моё — это я знаю точно.
— Ты с ней слишком строга. Она тебя боится, — с наигранным равнодушием пожал плечами Гарри, хотя прекрасно понял подтекст в её словах. — Ведь ты героиня войны и её начальница.
— Предлагаешь переспать с ней, чтобы её страх прошёл, как это сделал ты? — ехидно поинтересовалась Гермиона, застегнув последнюю пуговицу пиджака, после чего потянулась к непослушным волосам, в который раз пытаясь сделать нормальную шишку.
Гарри смотрел, как вслед за руками поднялась и её грудь, и снова почувствовал дискомфорт в чреслах. Он подошёл к ней сзади, упёрся заключенным в метал членом ей в ягодицу и начал сам делать причёску.
Гермиона удивлённо замерла, но руки опустила.
— Что ты удивляешься? — усмехнулся он, закончив возиться с её волосами. — Я с женщинами, знаешь ли, не только в постели кувыркался.
— Они тебя ещё и стилистом заставляли подрабатывать что ли? — насмешливо поинтересовалась Гермиона, щупая вполне себе приличный пучок.
Гарри наклонился к её уху и медленно провёл языком по шее, чувствуя, как её кожа сразу же покрылась мурашками, а тело — задрожало.
— Заставлять меня можешь только ты, — шепнул он, опаляя дыханием её кожу. — Да и это временно.
Гермиона улыбнулась, и, повернувшись к Гарри, потянулась к его губам.
— Посмотрим, — шепнула она, перед тем, как в первый раз поцеловать его самой.
***
Гарри с Гермионой стояли у входа в кабинет Кингсли Шеклболта и толкались локтями, как самые обычные первокурсники. Заходить в кабинет ни ему, ни ей совсем не хотелось, потому как они внезапно сообразили, что одновременно вызвать к себе в кабинет начальника следственного отдела и начальницу отдела международного сотрудничества министр магии мог только по одному поводу — Норвегия не удовлетворилась выставленной нотой протеста и раздула полноценный дипломатический скандал, дабы под этим соусом урвать себе парочку бонусов. Да, ввиду ничтожности конфликта, мелких, но оттого не менее приятных.
— Ну давай, ты же гриффиндорец, — подтолкнула Гермиона Гарри.
— Так говоришь, словно я один там учился. А кто ещё на первом курсе поджёг мантию Снейпа? Да и, как мы уже успели убедиться, ты очень любишь власть, — поиграл он бровями. — Так что милости прошу!
— Не передёргивай.
— Ох, Гермиона если бы я мог, если бы…
Когда Гермиона уже возмущенно открыла рот, чтобы отчитать Гарри за очередную пошлость, дверь кабинета открылась и из него выплыла сама мадам Малкин.
— О, Шеклболт, а вот и они! Быстро… — заворковала швея, взмахивая своими длинными ресницами и сладко улыбаясь Гарри.
Сообразив, что вопрос, ради которого их вызвал министр, совсем не политический, Гермиона озадаченно нахмурилась. Впрочем, совсем скоро её озадаченность сменилась беспокойством, когда мадам Малкин вплотную подошла к Гарри и положила тонкий пальчик на его ремень, чуть поведя вниз.
— Жаль, жаль. Такая потеря для всего женского волшебного общества. Вот все бы так беспрекословно заявляли свои права на мужчин. Шеклболт, ты подумай, я ведь даже ленточки могу туда вшить с твоими инициалами.
— Иди уже, Милена, — усмехнулся министр, сидя за столом и поправляя галстук. — Гарри, Гермиона не слушайте её и заходите.
Удивлённые герои второй войны бочком-бочком протиснулись мимо дородной красавицы из ателье, которая почти до самого конца не убирала палец с брюк Гарри и на прощание шутливо смахнула платком слезу.
Гермиона очень хотела задать министру множество вопросов, причём, судя по взгляду усевшегося в кресло Гарри, она была не одна в этом своём желании.
— О чем это она? — поинтересовался он сходу.
— Вот и я сначала задался таким же вопросом, — улыбнулся Кингсли. — Она пришла ко мне как обычно… — тут он слегка замялся и отвёл взгляд. — Ну, для примерки.
Гарри с Гермионой переглянулись и спрятали улыбки. О так называемых “примерках” мадам Малкин и министра уже не первый год ходили самые разнообразные слухи.
— А когда будет “примерка” основных костюмов, нас пригласят? — пошутил Гарри.
— Да, я уже давно понял, что в этом серпентарии невозможно ничего скрыть, — вздохнул Кингсли, и снова улыбнулся.
Почему-то от этой улыбки Гарри и Гермионе захотелось сбежать подальше. И, как потом оказалось, не зря.
— Но что мы всё обо мне, да обо мне? — улыбка министра стала совсем уж подозрительной. — А когда, позвольте полюбопытствовать, будет объявление о вашей свадьбе?
— О нашей? — пискнула Гермиона, соображая, что имеет в виду министр.